The appellate court found the earlier judgment ultra petita and partially overturned it.
Sąd apelacyjny uznał wcześniejszy wyrok za ultra petita i częściowo go uchylił.
Given the case's complexity, the magistrate reserved judgment for several additional weeks.
Ze względu na złożoność sprawy wciąż niezapadły wyrok przez kilka kolejnych tygodni.
His ripe judgment finally allowed him to make better life choices.
Jego wyważony osąd w końcu pozwolił mu podejmować lepsze życiowe decyzje.
Strong emotions can cloud your judgment when making important financial decisions.
Silne emocje mogą zamglić twój osąd przy podejmowaniu ważnych decyzji finansowych.
Deciding requires weighing all options and consequences before making a judgment.
Podejmowanie decyzji wymaga rozważenia wszystkich opcji i konsekwencji przed wydaniem osądu.
Being the mistress, she often faced judgment from those around her.
Jako kochanka często spotykała się z osądem ze strony otoczenia.
She should take back her judgment until all the facts are known.
Powinna wstrzymać się z osądem, dopóki nie pozna wszystkich faktów.
It's vital for one to express oneself without fear of judgment.
Niezwykle ważne jest, by wyrażać siebie bez obawy przed osądem.
He signed the contract without a flicker of doubt clouding his judgment.
Podpisał kontrakt bez cienia wątpliwości, która mogłaby zmącić jego osąd.
Her charitable judgment helped resolve conflicts quickly, fostering a peaceful environment.
Jej łagodne osądy pomagały szybko rozwiązywać konflikty, tworząc spokojną atmosferę.
A judgment by default can have serious consequences if not addressed promptly.
Wyrok zaoczny może mieć poważne konsekwencje, jeśli nie zostanie szybko rozpatrzony.
A fatal error in judgment can lead to serious consequences in life.
Poważny błąd w osądzie może prowadzić do tragicznych konsekwencji w życiu.
I trust your judgment completely, so I leave it to you now.
Całkowicie ufam twojemu osądowi, więc teraz zostawiam to tobie.