One more argument like that could push him over the edge for good.
Jeszcze jedna taka kłótnia może go na dobre doprowadzić na skraj załamania.
A betrayal like that can take years to recover from emotionally.
Taka zdrada może wymagać lat, by emocjonalnie dojść do siebie.
People who cheat their customers like that really belong in the gutter.
Ludzie, którzy tak oszukują klientów, naprawdę są najgorszego sortu.
I felt hurt when they dismissed my worries out of hand like that.
Poczułem się zraniony, gdy tak z góry odrzucili moje obawy.
Anyone who's been through the mill like that deserves a long vacation.
Każdy, kto przeszedł przez takie piekło, zasługuje na długi urlop.
Don't you dare pull a stunt like that again while driving downtown.
Nawet nie próbuj znowu wywinąć takiego numeru podczas jazdy po mieście.
No shot they're beating us after playing like that the whole season.
Nie ma mowy, żeby nas pokonali po takiej grze przez cały sezon.
Betrayal like that could tear asunder even the strongest bonds of loyalty.
Taka zdrada mogła rozerwać na strzępy nawet najsilniejsze więzi lojalności.
Jobs like that usually go to people who already have connections inside.
Takie posady zazwyczaj trafiają do ludzi, którzy już mają plecy w środku.
You meet a friend like that once in a generation, if ever.
Takiego przyjaciela spotyka się raz na pokolenie, jeśli w ogóle.
Put yourself in her shoes; losing a job like that is devastating.
Postaw się na jej miejscu; utrata takiej pracy jest druzgocąca.
Gossiping like that only makes people look small and pathetic, you know.
Takie plotkowanie tylko umniejsza ludziom i sprawia, że wyglądają żałośnie, wiesz.
Advanced technology like that is still beyond the reach of small local businesses.
Taka zaawansowana technologia wciąż jest poza zasięgiem małych lokalnych firm.