The hospital corridor was silent in the dead hours before dawn.
Korytarz szpitalny był cichy w głuchą noc, tuż przed świtem.
Save for her laughter, the room was completely silent during the speech.
Z wyjątkiem jej śmiechu, pokój był całkowicie cichy podczas przemowy.
He promised to keep my secret silent as the grave forever.
Obiecał, że mój sekret pozostanie na zawsze milczący jak grób.
Waiting for the verdict made him a shaking, silent nervous wreck.
Czekanie na wyrok zrobiło z niego trzęsący się, milczący kłębek nerwów.
The new soundtrack will bring the old silent movie to life again.
Nowa ścieżka dźwiękowa tchnie życie w ten stary niemy film.
He joked that the angel's share was their silent partner in business.
Żartował, że działka aniołów to ich niemy wspólnik w interesach.
Her voice was thin, barely carrying across the silent room.
Jej głos był słaby, ledwo niosąc się po cichym pokoju.
At midnight, the empty library was silent as the grave inside.
O północy pusta biblioteka w środku była cicha jak grób.
That single, forgotten shoe was a silent witness to the chaos.
Ten pojedynczy, zapomniany but był niemym świadkiem całego chaosu.
The forest holds secrets as old as time within its silent depths.
Las skrywa w swych cichych głębinach tajemnice stare jak świat.
He paused at the memorial to doff his hat in silent tribute.
Zatrzymał się przy pomniku, by ściągnąć kapelusz w cichej zadumie.
The podcast episode on grief struck a chord with many silent listeners.
Odcinek podcastu o żałobie trafił w czuły punkt wielu milczących słuchaczy.
Moments of silent prayer before dawn gently feed my soul with peace.
Chwile cichej modlitwy przed świtem łagodnie karmią moją duszę spokojem.