Coming to terms with a chronic illness can be a long process.
Hacerse a la idea de una enfermedad crónica puede ser un proceso largo.
Coming home with a tattoo on your neck will take some explaining.
Volver a casa con un tatuaje en el cuello necesita una buena explicación.
Coming to grips with rejection is an important part of personal growth.
Aprender a lidiar con el rechazo es una parte importante del crecimiento personal.
Coming of age can be a challenging but rewarding phase in one's life.
El paso a la adultez puede ser una fase desafiante pero gratificante en la vida.
Coming to terms with one's limitations is part of personal growth.
Aceptar la realidad de las propias limitaciones es parte del crecimiento personal.
Coming together after the disagreement was a watershed event for their friendship.
Reconciliarse después del desacuerdo fue un punto de inflexión para su amistad.
Coming face to face with your past can be both scary and liberating.
Enfrentarse al pasado puede ser aterrador y liberador a la vez.
Coming of age brings thrilling adventures and unexpected responsibilities that shape your future.
La mayoría de edad trae emocionantes aventuras y responsabilidades inesperadas que moldean tu futuro.
Coming down a staircase is more dangerous than you'd imagine.
Bajar por una escalera es más peligroso de lo que os imagináis.
Coming to work every day to generate good energy motivates us.
Nos motiva venir a trabajar todos los días para generar buena energía.
Coming through the service entrance, then we cut them off.
Entrar por la entrada de servicio y luego les cortamos el paso.
Coming home and the lights are on because someone's there.
Llegar a casa y que las luces estén encendidas porque hay alguien.
Coming home and the lights are on because someone's there.
Volver a casa y ver la luz encendida porque hay alguien adentro.