I CAN'T EXPECT HER TO SIT INSIDE ALL DAY AND... HIDE!
No puedo esperar que se siente dentro todo el día y...
WE SHOULD EXPECT SOMETHING TO BE COMING OUR WAY SOONER OR LATER.
Debemos esperar que algo venga contra nosotros tarde o temprano.
THE USURPER HAD THEM SMASHED TO POWDER, I EXPECT.
El usurpador los redujo a cenizas, supongo.
SO I EXPECT THEY'LL BE CONTACTING YOU TO VERIFY MY STORY.
Así que supongo que te llamarán a ti para confirmar mi historia.
And placing the trust in these areas, you manifest what you EXPECT.
Y poniendo la confianza en estas áreas, manifiestas lo que ESPERAS.
EXPECT your family to be healed and forgiven of all past sins and injustices.
Esperen que su familia sea sanada y perdonada de todas las injusticias pasadas.
Because - and here's the clever bit - I EXPECT to fail.
porque, y aquí está lo inteligente, espero suspender.
For what you charge, I EXPECT a premium service and top notch conditions.
Para lo que cobráis, YO ESPERO un servicio especial y condiciones de primera.
DO NOT EXPECT support unless you can demonstrate you have these skills.
No espere soporte a menos que pueda demostrar que usted domina esto con destreza.
DO NOT EXPECT anything to happen since this will make you not relaxed anymore
NO ESPERE que suceda nada ya que esto no te pondrá más relajado.
EXPECT NO'S. Realize that no's are not personal.
ESPERA EL NO. Date cuenta que el "no" no es personal.
NOW, I'll EXPECT YOU TO WORK HARD.
De ustedes espero que trabajen duro.
I JUST... I MEAN, WHAT DO GIRLS EXPECT?
Yo sólo... digo, ¿qué esperan las chicas?