Too many people who have left their homes are living in wretched conditions: a piece of plastic above their heads, the muddy ground beneath their feet, be it in neighbouring Bangladesh, for the majority, or within Rakhine State.
La mayoría de las personas que tuvieron que abandonar sus hogares viven en condiciones deplorables: duermen sobre el barro bajo un techo de plástico, ya sea en el vecino país de Bangladesh (la mayoría) o en el estado de Rakhine.
The reality is that many people in Central America live in wretched conditions of hopeless poverty and extreme violence.
La realidad es que muchas personas de América Central viven en condiciones deplorables de pobreza desesperante y extrema violencia.
If slaves failed to meet their daily quota, or rebelled against their wretched conditions, punishment awaited.
Si los esclavos no cumplían con la cuota diaria o rebelaban contra sus condiciones pésimas, los castigaban.
Armies are insatiable in their consumption of meagre national resources, while our peoples suffer under the most wretched conditions of poverty.
Los ejércitos consumen insaciablemente los exiguos recursos nacionales, mientras que nuestros pueblos padecen de las más abyectas condiciones de pobreza.
The wretched conditions in which they lived had been amply documented but when they sought to return home, massacres were organized to deter them.
Las lamentables condiciones en que viven han sido ampliamente documentadas, pero cuando intentan regresar a sus hogares se organizan masacres para disuadirlos.
The situation is most serious in the children's homes where orphan children are kept in wretched conditions.
La situación es especialmente grave en los orfanatos, donde los niños viven en condiciones lamentables.
The rigours of the work, the poor diet and the wretched conditions in which they lived producedhigh annual mortality rates.
El rigor del trabajo, la mala alimentación y las pésimas condiciones de la estancia ocasionaban altas tasas de mortalidad anual.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.