Download for Windows Premium
Publiciteit
complementary programme to

Examples with "complementary programme to" and their translation in Spaans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
There will be a complementary programme to train local governance partners, increase public awareness of governance issues, and stimulate greater participation in the new governance arrangements.
Existirá un programa complementario para capacitar a socios del gobierno local, despertar en el público mayor conciencia en materia de gobernanza y fomentar una mayor participación en las nuevas disposiciones al respecto.
It should also be noted that IOM implemented its own complementary programme to assist the internally displaced in returning home.
También se ha de señalar que la OIM lleva a cabo su propio programa complementario para ayudar a los desplazados internos a volver a sus casas.
Since May 2003 the United States of America has run a complementary programme to train police instructors and upgrade the skills of officers currently serving in the Kabul police force.
Desde mayo de 2003, los Estados Unidos de América están llevando a cabo un programa complementario de formación de instructores de policía y mejora de los conocimientos de los agentes que en la actualidad están destinados en la fuerza de policía de Kabul.
This advanced programme has been designed for GIMI graduates and their colleagues as a complementary programme to the Prisons Management in the 21st Century programme, but can also be attended by those who have not taken part the previous programme.
Este programa avanzado ha sido diseñado para los graduados de GIMI y sus colegas como un programa complementario al programa de Gestión de Prisiones en el Siglo XXI, pero también puede ser asistido por aquellos que no han participado en el programa anterior.

Andere resultaten

Complementary programmes to stabilize and/or refinance the existing projects of beneficiaries and further technical assistance are clearly needed to guarantee the effective reintegration of former combatants.
Es evidente que se necesitan programas complementarios para estabilizar o refinanciar los actuales proyectos de beneficiarios, así como más asistencia técnica, a fin de garantizar la reinserción efectiva de los ex combatientes.
A major guiding principle is that cooperation and partnership with other leading institutions that have common interests and complementary programmes to which the University can add value should be an integral part of teaching and research activities.
El principio rector primordial es que la cooperación y la colaboración con otras importantes instituciones que tengan intereses comunes y programas complementarios a los que la Universidad para la Paz pueda aportar, deben formar parte integrante de las actividades de enseñanza e investigación.
While good measures have been undertaken, the Government of Guyana continues to commit itself to ensuring continuity, progress and strengthening multisectoral complementary programmes to better utilize available human and technical resources in the face of capacity and resource limitations.
Si bien se han tomado medidas acertadas, el Gobierno de Guyana sigue empeñado en asegurar la continuidad, el avance y el fortalecimiento de programas multisectoriales complementarios para aprovechar mejor los recursos humanos y técnicos habida cuenta de la falta de capacidad y recursos.
Her delegation fully supported the activity of the United Nations system and the development of complementary programmes to that end.
Kazajstán apoya sin reservas las actividades de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y la elaboración de programas complementarios tendientes a aplicar integralmente la Plataforma de Acción.
Moreover the two governments are implementing complementary programmes to strengthen the capacity of decentralised health services, which include acquired immunodeficiency syndrome (AIDS)-related interventions.
Además, los dos Gobiernos están aplicando programas complementarios para incrementar la capacidad de los servicios sanitarios descentralizados, programas que incluyen intervenciones relacionadas con el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA).
Is the Commission assisting these countries to develop complementary programmes to help identify new sources of income for those rendered unemployed due to the change in land use for the development of first generation biofuels?
¿Está la Comisión ayudando a estos países a desarrollar programas complementarios destinados a ayudar a identificar nuevas fuentes de ingresos a los que han perdido su trabajo como consecuencia del cambio de la utilización de las tierras para el desarrollo de carburantes de primera generación?
They may also enhance specialist programmes, and even form their own complementary programme dedicated to the reporting and analysis of European affairs.
También pueden complementar las secciones especializadas o constituir por sí mismas una sección complementaria dedicada a los reportajes y análisis sobre los asuntos europeos.
These complementary programmes aim to align government expenditure with domestic incomes, create an efficient public service, and facilitate private sector development.
Esos programas complementarios tienen el propósito de compatibilizar el gasto del Gobierno con el ingreso nacional, crear una administración pública eficiente y facilitar el desarrollo del sector privado.
This is done through complementary stimulation programmes to ensure that the support provides for maximum possible support to competitiveness in the national economy.
Para ello, se recurre a programas complementarios de estímulo que garanticen que se presta el máximo apoyo posible a la competitividad de la economía nacional.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor complementary programme to in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
dungarees: denim pants with bib and shoulder straps
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 34771. Exact: 4. Verstreken tijd: 702 ms.