Retirement left him at loose ends, unsure how to fill his days.
La jubilación lo dejó mano sobre mano, sin saber cómo llenar sus días.
They offered a last minute discount to fill the remaining seats on the flight.
Ofrecieron un descuento de último momento para llenar los asientos restantes en el vuelo.
She crumpled the tissue paper and used it to fill the gift bag.
Arrugó el papel de seda y lo usó para rellenar la bolsa de regalo.
We used dunnage to fill empty spaces in the shipping container.
Usamos embalaje para rellenar los espacios vacíos en el contenedor de envío.
The new community center will fill a gap in services for the elderly.
El nuevo centro comunitario llenará un vacío en los servicios para los ancianos.
The government's new program will fill a gap in support for small businesses.
El nuevo programa del gobierno llenará un hueco en el apoyo a las pequeñas empresas.
Children leave their shoes out for the three wise men to fill with presents.
Los niños dejan sus zapatos fuera para que los reyes magos los llenen de regalos.
The room felt hollow without her laughter to fill the air.
La habitación se sentía vacía sin su risa para llenar el aire.
This new policy will help fill a gap in healthcare coverage for many.
Esta nueva política ayudará a llenar un vacío en la cobertura sanitaria para muchos.
The choir's harmonies sound good and fill the church with warmth.
Las armonías del coro son preciosas y llenan la iglesia de calidez.
She enjoys painting large canvases that fill the entire wall with color.
Le gusta pintar lienzos grandes que llenan toda la pared de color.
The new hire will fill a gap in our team's technical expertise.
El nuevo empleado llenará un hueco en la experiencia técnica de nuestro equipo.
The new law aims to fill a gap in consumer protection regulations.
La nueva ley pretende llenar un hueco en las regulaciones de protección al consumidor.