This initiative was launched to close the gap between different social classes.
Esta iniciativa se lanzó para reducir la brecha entre diferentes clases sociales.
Addressing the gender gap is crucial for achieving social equality.
Abordar la brecha de género es crucial para lograr la igualdad social.
Bridging the gap in opinion will require patience and open dialogue.
Conciliar las diferencias de opinión requerirá paciencia y diálogo abierto.
The architect's innovative designs filled the gap in modern construction.
Los diseños innovadores del arquitecto llenaron el vacío en la construcción moderna.
Local clinics fill the gap where there are no public hospitals nearby.
Las clínicas locales llenan el vacío donde no hay hospitales públicos cercanos.
This new program will fill the gap in services for rural communities.
Este nuevo programa llenará el vacío en servicios para las comunidades rurales.
The interviewer raised an eyebrow at the gap in his resume.
El entrevistador levantó una ceja al ver el vacío en su currículum.
She took evening classes to plug the gap in her technical skills.
Tomó clases nocturnas para llenar el vacío en sus habilidades técnicas.
She advocates for policies to reduce the gender gap in the workplace.
Ella defiende políticas para reducir la brecha de género en el lugar de trabajo.
We need an intermediate solution to bridge the gap between ideas.
Necesitamos una solución intermedia para cerrar la brecha entre las ideas.
A gap in employment history might raise questions during an interview.
Una brecha en el historial laboral podría generar preguntas durante una entrevista.
Therapy can fill the gap left by years of poor emotional communication.
La terapia puede llenar el vacío dejado por años de mala comunicación emocional.
Volunteer tutors fill the gap for children who fall behind in reading.
Los tutores voluntarios llenan el vacío de los niños que se atrasan en lectura.