Usually such litigation involves the same parties to the prior proceeding.
Usualmente tal litigio involucra a las mismas partes en el procedimiento anterior.
These laws and regulations were not presented in the original proceeding.
Estas leyes y reglamentos no se habían presentado en el procedimiento inicial.
This proceeding has, at any rate, the charm of novelty.
Este proceso tiene, al menos, el encanto de ser algo nuevo.
Someone at this... proceeding should stand for my parents.
Alguien en este proceso... debe dar la cara por mis padres.
No criminal proceeding was ever initiated in relation to this matter.
En ningún momento se inició una actuación penal en relación con la materia.
This could be a model for proceeding in the bilateral field.
Este podría ser un modelo de actuación en el ámbito bilateral.
Every person in a criminal proceeding has the right to a lawyer.
Toda persona en un proceso penal tiene derecho a un abogado.
Nothing will transpire at this institution until that proceeding is concluded.
No se hará nada en esta institución hasta que acabe el procedimiento.
To prosecute and defend a court, arbitration, or similar proceeding.
Para procesos y defensas ante cortes, tribunales o cualquier proceso similar.
The problem remains even at this late stage of the proceeding.
El problema persiste incluso en esta etapa avanzada de las actuaciones.
There are certain laws governing the conduct of an arbitration proceeding.
Hay ciertas normas gobernando la conducta de un proceso de arbitraje.
In April a judicial proceeding was opened to punish the responsible parties.
En abril se abrió un proceso judicial para sancionar a los presuntos responsables.
Because this proceeding is about a subpoena issued to your mother.
Porque este proceso trata de una citación para su madre. Exacto.