This is not going to end well if he pulls anything.
Esto no va a acabar bien si se saca algo de la manga.
Love is the magician that pulls man out of his own hat.
El amor es el mago que saca al hombre de su propio sombrero.
Character that very little pulls the sympathies, strong and volitional.
Carácter que muy poco tira de las simpatías, fuertes y volitivas.
Every decision pulls at the threads of fate guiding our lives.
Cada decisión tira de los hilos del destino que guían nuestras vidas.
The vacuum's suction pulls in the dust as it forms.
La succión del vacío atrae el polvo a medida que se forma.
Thresh binds an enemy in chains and pulls them toward him.
Thresh atrapa a un enemigo con sus cadenas y lo atrae hacia él.
Woman pulls hands to the sky on green grass in stadium.
Mujer tira las manos al cielo en el verde césped en el estadio.
She takes my hand and pulls me into the living area.
Ella toma mi mano y tira de mí hacia la sala de estar.
This time he pulls my head right back, cradling me.
Esta vez él tira de mi cabeza hacia atrás y me la sujeta.
The allure of wanderlust pulls her towards new horizons and unforgettable experiences.
El encanto de la sed de aventuras la atrae hacia nuevos horizontes y experiencias inolvidables.
It rules in my heart and mind and pulls all the strings.
Esto gobierna mi corazón y mente y tira de todos los hilos.
It is the egoistic force of any matter that pulls toward itself.
Es la fuerza egoísta de cualquier materia que tira de todo hacia ella.
They lack a new desire that pulls them out of this world.
Ellos carecen de un nuevo deseo que los saca de este mundo.