Eyebrows will be raised when they announce such a drastic policy shift.
Va a dar que hablar cuando anuncien un cambio de política tan drástico.
The flip side caught me off guard with its unexpected genre shift.
La cara B me sorprendió con su inesperado cambio de género.
Thanks for taking that extra shift off my hands this weekend.
Gracias por quitarme de encima ese turno extra este fin de semana.
She came home from the double shift at her end and collapsed.
Volvió del turno doble hecha polvo y se desplomó en el sofá.
She worked the entire shift with an eye on the security monitors.
Trabajó todo el turno con la mirada puesta en los monitores de seguridad.
With a fly shift, she managed to meet the tight deadline.
Con un cambio rápido, logró cumplir con el plazo ajustado.
Don't forget to check in before starting your shift today.
No olvides registrar tu entrada antes de comenzar tu turno hoy.
The security guard keeps his head on a swivel throughout his shift.
El guardia de seguridad está ojo avizor durante todo su turno.
She sounded tuckered out on the phone after her twelve-hour shift.
Sonaba muerta de cansancio por teléfono después de su turno de doce horas.
A shift in the balance of power can lead to unexpected alliances.
Un cambio en el equilibrio de poder puede llevar a alianzas inesperadas.
I usually flake out on the bus after working a double shift.
Normalmente me quedo frito en el autobús después de un turno doble.
That twelve-hour shift knocked me out like nothing else before.
Ese turno de doce horas me dejó hecho polvo como nada antes.
He sounded at the end of his tether after another twelve-hour shift.
Sonaba totalmente al límite después de otro turno de doce horas.