The new law represented a seismic shift in how environmental issues are addressed.
La nueva ley representó un cambio radical en cómo se abordan los problemas ambientales.
The cultural shift will influence our society for generations, for good or ill.
El cambio cultural influirá en nuestra sociedad durante generaciones, para bien o para mal.
The security guard keeps his head on a swivel throughout his shift.
El guardia de seguridad está ojo avizor durante todo su turno.
Don't forget to check in before starting your shift today.
No olvides registrar tu entrada antes de comenzar tu turno hoy.
The invention of the internet led to a seismic shift in how we communicate.
La invención del internet provocó un cambio radical en nuestra forma de comunicarnos.
The election results represented a seismic shift in the country's political landscape.
Los resultados de las elecciones representaron un cambio radical en el panorama político del país.
The flip side caught me off guard with its unexpected genre shift.
La cara B me sorprendió con su inesperado cambio de género.
With a fly shift, she managed to meet the tight deadline.
Con un cambio rápido, logró cumplir con el plazo ajustado.
There was a breaking shift in public opinion during the election.
Hubo un cambio radical en la opinión pública durante las elecciones.
Despite the hurting, he managed to complete his work shift.
A pesar del malestar, logró completar su turno de trabajo.
A shift in the balance of power can lead to unexpected alliances.
Un cambio en el equilibrio de poder puede llevar a alianzas inesperadas.
The loading area was crowded with workers preparing for their next shift.
La zona de carga estaba llena de trabajadores preparándose para su próximo turno.
Employees are required to sign out when their shift ends.
Los empleados deben fichar su salida al terminar su turno.