La finition peut être de qualité contractuelle mais l'esthétique est domestique.
Das Finish kann vertraglich sein, aber die Ästhetik ist inländisch.
La base juridique est contractuelle, de même que votre consentement.
Die rechtliche Grundlage ist vertraglich, ebenso wie Ihre Zustimmung.
La disposition contractuelle sur la confidentialité empêche les employés de divulguer les informations sensibles.
Die Vertraulichkeitsklausel im Vertrag untersagt es den Mitarbeitenden, sensible Informationen weiterzugeben.
Dans certains cas, la certification est une obligation légale ou contractuelle.
In einigen Fällen kann eine Zertifizierung sogar gesetzlich oder vertraglich vorgeschrieben sein.
Ils incluent les engagements subordonnés de nature aussi bien contractuelle que réglementaire.
Dies umfasst sowohl vertraglich als auch gesetzlich nachrangige Verbindlichkeiten.
Nous devrons examiner avec grand soin comment fonctionnera la liberté contractuelle limitée.
Wir werden genau prüfen müssen, wie die eingeschränkte Vertragsfreiheit funktionieren wird.
Toute modification contractuelle doit être rédigée par écrit et signée par les deux parties concernées.
Jede vertragliche Änderung muss schriftlich festgehalten und von beiden betroffenen Parteien unterschrieben werden.
Sans la liberté contractuelle, de nombreux accords tomberaient dans l'incertitude juridique.
Ohne die Vertragsfreiheit würden viele Vereinbarungen in rechtliche Unsicherheit geraten.
Beaucoup soutiennent que la liberté contractuelle encourage la créativité individuelle dans les affaires.
Viele argumentieren, dass die Vertragsfreiheit die individuelle Kreativität im Geschäftsleben fördert.
Cette pénalité financière n'est pas valide, car aucune disposition contractuelle ne l'autorise clairement.
Diese Geldstrafe ist unwirksam, weil sie durch keine vertragliche Regelung eindeutig gedeckt ist.
Les critiques soutiennent qu'une liberté contractuelle sans restriction peut parfois mener à l'exploitation.
Kritiker behaupten, dass uneingeschränkte Vertragsfreiheit manchmal zu Ausbeutung führen kann.
Un aspect clé du capitalisme est la liberté contractuelle entre les parties privées.
Ein wesentlicher Aspekt des Kapitalismus ist die Vertragsfreiheit zwischen privaten Parteien.
Des défis surgissent lorsque la liberté contractuelle est remise en question par des cadres réglementaires.
Herausforderungen entstehen, wenn die Vertragsfreiheit durch regulatorische Rahmenbedingungen eingeschränkt wird.