En tirant trop fort, tu risques d'infléchir cette règle en métal assez fine.
Wenn du zu stark ziehst, könntest du dieses ziemlich dünne Metalllineal verbiegen.
Si vous appliquez une couche trop fine, vous serez également moins protégés.
Wenn du eine zu dünne Schicht aufträgst, bist du auch weniger geschützt.
Leur peau est très fine et elles sont douces mais toujours croquantes.
Sie haben eine sehr feine Haut und sind weich aber doch knackig.
On voit une fine piqûre blanche tout autour de la poche du jean.
Rund um die Jeanstasche sieht man eine feine weiße Steppnaht.
Le maquillage doit être appliqué en fine couche pour obtenir un résultat naturel.
Make-up sollte nur dünn aufgetragen werden, damit das Ergebnis natürlich wirkt.
Tu ne devrais pas glisser sur la glace ici, elle est trop fine et dangereuse.
Du solltest hier nicht über das Eis rutschen - es ist zu dünn und gefährlich.
La feuille de papier était trop fine, alors elle en a pris une deuxième.
Das Papiertuch war zu dünn, also nahm sie noch ein zweites.
Si tu continues à limer cette tige, elle deviendra trop fine et fragile.
Wenn du diese Stange weiter feilst, wird sie zu dünn und bricht leicht.
Si elle est très fine, il y a probablement de la peau.
Wenn es sehr dünn ist, dann ist wahrscheinlich nur Haut.
Pour une tarte parfaite, la pâte doit être fine et régulière.
Für eine perfekte Torte muss der Teig dünn und gleichmäßig sein.
Elle est tellement fine que tu pourrais la manger avec.
Die ist so dünn und die kann man gerne mitessen.
La tige est longue, fine, ramifiée vers le haut.
Der Stiel ist lang, dünn und nach oben verzweigt.
La fine couche de poussière a été facilement essuyée avec un chiffon humide.
Die dünne Staubschicht ließ sich leicht mit einem feuchten Tuch abwischen.