Avant le match, l'entraîneur fixera les règles du jeu pour tout le monde.
Vor dem Spiel wird der Trainer die Grundregeln für alle festlegen.
La réunion de département discutera de notre performance trimestrielle et fixera de nouveaux objectifs.
In der Abteilungsbesprechung werden wir unsere Quartalsleistung besprechen und neue Ziele festlegen.
Le conseil d'administration fixera le mois prochain la date butoir pour l'évaluation annuelle.
Der Vorstand wird nächsten Monat einen Termin für die jährliche Überprüfung festsetzen.
Pour assurer la stabilité, la banque centrale fixera un plancher pour les taux d'intérêt.
Um Stabilität zu gewährleisten, wird die Zentralbank einen Mindestzinssatz festsetzen.
En raison de la grève, la compagnie aérienne fixera une nouvelle date de report pour chaque vol annulé.
Wegen des Streiks wird die Fluggesellschaft für jeden gestrichenen Flug einen neuen Termin festlegen.
Le Parlement européen fixera certainement ses idées à ce sujet dans la résolution de demain.
Das Europäische Parlament wird seine Vorstellungen dazu in der Entschließung morgen sicher festlegen.
Le chef d'équipe fixera les priorités dès le début de la retraite.
Der Teamleiter wird gleich zu Beginn des Retreats die Agenda vorgeben.
La semaine prochaine, le gouvernement fixera les règles sur les nouvelles régulations.
Nächste Woche wird die Regierung klare Bestimmungen zu den neuen Vorschriften erlassen.
Elle fixera le tissu de sa robe pour faciliter la couture.
Pour protéger les travailleurs, la loi fixera un plancher salarial.
À l'avenir, l'équipe fixera des objectifs plus clairs pour la responsabilisation.
Zukünftig wird das Team klarere Ziele für mehr Verantwortlichkeit setzen.
Le membre du conseil fixera l'ordre du jour pour maintenir la réunion concentrée.
Das Vorstandsmitglied wird die Tagesordnung fixieren, um die Besprechung fokussiert zu halten.
La poussière se fixera sur son corps et le rendra visible.
Der Staub bleibt am Körper haften und macht ihn sichtbar.