Elle n'a pas envie de revivre ça sur l'autre sein.
Sie will es nicht noch mal an der anderen Brust erleben.
Je lui ai donné un sein et nous avons enfin pu nous connaître.
Ich gab ihm eine Brust und wir lernten uns endlich kennen.
Chaque sein est tout aussi grand comme il se doit.
Jede Brust ist nur so groß, wie es sein sollte.
Le bébé préférait toujours le même sein, ce qui l'inquiétait un peu.
Das Baby wollte immer dieselbe Brust, was sie ein wenig beunruhigte.
Elle a ressenti une douleur soudaine dans le sein gauche en se réveillant.
Beim Aufwachen verspürte sie plötzlich Schmerzen in der linken Brust.
Elle portait un bandage autour du sein blessé après la chute de vélo.
Nach dem Fahrradsturz trug sie einen Verband um die verletzte Brust.
La sage-femme lui a montré comment bien donner le sein sans douleur.
Die Hebamme hat ihr gezeigt, wie sie schmerzfrei richtig stillt.
Donner le sein lui semble plus naturel que préparer des biberons.
Stillen fühlt sich für sie natürlicher an, als Fläschchen zuzubereiten.
Le respect au sein d'une communauté est personnel et doit être gagné individuellement.
Respekt innerhalb einer Gemeinschaft ist nicht übertragbar und muss individuell verdient werden.
Elle doit retourner au travail, mais souhaite continuer à donner le sein le soir.
Sie muss wieder arbeiten, möchte aber abends weiter stillen.
Elle a négocié habilement afin de renforcer sa position au sein de l'équipe.
Sie hat geschickt verhandelt, um sich im Team besser zu positionieren.
Il a rapidement rejoint et s'est fait connaître au sein du groupe.
Er schloss sich schnell an und wurde innerhalb der Gruppe bekannt.
Nous sommes cependant ravis de la revoir au sein de notre famille.
Doch sind wir froh darüber, daß es wieder zu unserer Familie gehört.