Examples with "Code, commet" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Selon l'article 91 du Code, commet une infraction quiconque a en sa possession une arme à feu sans détenir le permis et le certificat d'enregistrement connexes.
Section 91 of the Code makes it an offence to possess a firearm without both a licence and a registration certificate.
Andere resultaten
Si Rusk dévoile ces codes, il commet une trahison.
S'il révèle ces codes, Il commet une traitrise d'état.
Lorsqu'une personne adopte un comportement étant interdit dans le Code criminel, elle commet une infraction.
A person commits an offence when they adopt a behavior that is prohibited in the Criminal Code.
Article 31 - Le naturopathe qui contrevient au présent Code de déontologie, commet un acte dérogatoire.
Article 31 - The naturopath who contravenes this Code of ethics commits a derogatory act.
En vertu de l'article 130 du Code criminel, quiconque commet une telle infraction est actuellement passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans.
Personating a peace officer is currently punishable by up to a maximum of five years' imprisonment under section 130 of the Criminal Code.
Par exemple, selon l'article 270 du Code criminel, commet une infraction toute personne qui agresse un agent de la paix dans l'exercice de ses fonctions.
For example, section 270 of the Criminal Code makes it an offence to assault a peace officer engaged in the execution of their duties.
En vertu du Code pénal, commet une infraction quiconque oblige une femme à avorter (art. 124).
The Tajik Criminal Code makes it an offence to force a woman to have an abortion (art. 124).
Ainsi, dès lors qu'un traité est visé dans le code, quiconque commet l'une quelconque des infractions incriminées pourra être poursuivie devant les tribunaux de l'État du for (France).
Thus, in accordance with a treaty which was referred to in the code, any person who committed one of the crimes listed in the code would be prosecuted in the courts of the forum State (e.g., France).
Conformément à l'article 44-2 du projet de nouveau Code pénal, quiconque commet volontairement une infraction en exécutant un ordre ou en suivant des instructions qui sont manifestement contraires à la loi encourt la responsabilité pénale générale.
Under article 44, part 2, of the draft Penal Code, "Any person intentionally committing an offence when carrying out a clearly unlawful order or instruction shall be held criminally responsible."
À l'heure actuelle, aux termes de l'alinéa 253a) du Code criminel, commet une infraction quiconque conduit lorsque sa capacité de conduire est affaiblie par l'effet de l'alcool ou d'une drogue.
Currently section 253(a) of the Criminal Code makes it an offence to drive while one's ability to operate is impaired by alcohol or a drug.
Aux termes de l'article 11 du Code pénal, quiconque commet une infraction sur le territoire ouzbek est passible du Code pénal.
Under article 11 of the Criminal Code, a person who has committed an offence in Uzbekistan is subject to prosecution under the Criminal Code.
En vertu de l'article 431 du Code pénal, commet une infraction pénale tout agent de l'Etat qui, dans l'exercice de ses fonctions, use de violence contre autrui de manière à le dégrader ou à lui infliger une souffrance physique.
Under article 431 of the Penal Code, it is a punishable offence for a public official, in the exercise of his duty, to use violence against a person in such a way as to dishonour him or cause him physical pain.