Comment il a réussi à s'échapper reste une énigme pour les enquêteurs.
How he managed to escape is still a closed book to investigators.
Comment ils ont gagné ce procès compliqué reste un mystère pour moi.
How they won that complicated lawsuit is still a closed book to me.
Comment je parle à partir de ce vide, je ne sais pas.
What I talk from this emptiness, I don't know.
Comment ? - Je n'ai pas le droit de leur parler.
What? - I'm not supposed to talk to them.
Comment il a résolu l'énigme aussi vite me dépasse.
How he solved the puzzle so quickly is beyond me.
Comment elle a résolu cette énigme si vite, je n'en ai aucune idée.
How she solved that puzzle so quickly, that beats me, honestly.
Comment ce petit téléphone stocke autant de photos reste un mystère pour moi.
How this tiny phone stores so many photos is a mystery to me.
Comment je passe mes week-ends, ça ne te regarde pas, laisse-moi tranquille.
How I spend my weekends is no concern of yours, leave me alone.
Comment la fusion influencera les emplois reste à prévoir dans l'année à venir.
How the merger will impact jobs remains to be seen in the upcoming year.
Comment choisir des repas sains et minceur qui ne font pas grossir.
How to choose healthy meals and thinness that are not fattening.
Comment il se souvint sais pas, mais c'est un miracle.
How he remembered not know, but it's a miracle.
Comment très peu peut être fait dans l'esprit de la peur.
How very little can be done under the spirit of fear.
Comment utiliser la langue écrite avec plus d'éloquence et de facilité.
How to use the written language with greater eloquence and ease.