How he managed to escape is still a closed book to investigators.
Comment il a réussi à s'échapper reste une énigme pour les enquêteurs.
How they won that complicated lawsuit is still a closed book to me.
Comment ils ont gagné ce procès compliqué reste un mystère pour moi.
How difficult it is to warm the marble of thine heart...
Qu'il est donc malaisé d' eschaufer le marbre de votre cœur.
How he solved the puzzle so quickly is beyond me.
Comment il a résolu l'énigme aussi vite me dépasse.
How she solved that puzzle so quickly, that beats me, honestly.
Comment elle a résolu cette énigme si vite, je n'en ai aucune idée.
How this tiny phone stores so many photos is a mystery to me.
Comment ce petit téléphone stocke autant de photos reste un mystère pour moi.
How I spend my weekends is no concern of yours, leave me alone.
Comment je passe mes week-ends, ça ne te regarde pas, laisse-moi tranquille.
How the merger will impact jobs remains to be seen in the upcoming year.
Comment la fusion influencera les emplois reste à prévoir dans l'année à venir.
How he remembered not know, but it's a miracle.
Comment il se souvint sais pas, mais c'est un miracle.
How very little can be done under the spirit of fear.
Comment très peu peut être fait dans l'esprit de la peur.
How is matter - the atom - a construct of quantum.
Comment est la matière - l'atome - un concept de quantum.
How's that again? I thought you said the train left at eight thirty.
Comment? Je croyais que tu avais dit que le train partait à huit heures trente.
How's that again? I didn't catch what you're planning for tomorrow night.
Comment? Je n'ai pas bien entendu ce que tu prévois pour demain soir.