What I do with my weekends is none of your business at all.
Ce que je fais de mes week-ends, ça ne te regarde absolument pas.
What you're saying doesn't make sense given the data we have.
Ce que tu dis n'a pas de sens vu les données que nous avons.
What a to-do over changing a single line in the contract.
Quel raffut pour modifier une seule ligne dans le contrat.
What a stroke of luck that the mechanic fixed everything for free today.
Quel coup de chance que le garagiste ait tout réparé gratuitement aujourd'hui.
What was supposed to be relaxing quickly became a holiday from hell.
Ce qui devait être reposant est rapidement devenu des vacances de cauchemar.
What started as a discussion became a knockdown drag-out fight about politics.
Ce qui était une discussion est devenu une bagarre monstre à propos de politique.
What a foolish mistake not to read the contract before signing it.
Quelle bêtise de ne pas lire le contrat avant de le signer.
What started as a quiet reunion became a full-blown bedroom farce by evening.
Ce qui devait être une simple réunion est devenu un vaudeville total le soir.
What began as a friendly debate took a turn and turned nasty quickly.
Ce qui était un débat amical a tourné mal et est devenu méchant rapidement.
What was supposed to be a simple meeting turned into a debacle quickly.
Ce qui devait être une simple réunion a rapidement tourné au fiasco.
What a surprise when my sister announced she was expecting twins this summer.
Quelle surprise quand ma sœur a annoncé qu'elle attendait des jumeaux cet été.
What looked like a simple cold took a nasty turn that afternoon.
Ce qui ressemblait à un simple rhume a tourné mal cet après-midi-là.
What began as small talk became a fierce passage of arms about education.
Ce qui n'était qu'une banalité devint une féroce joute verbale sur l'éducation.