DIs pas ça, mademoiselle fromage chili.
Don't say it, Miss Chili Cheese.
Fais attention à ce que tu dis ; elle a un compte à régler avec toi.
Be careful what you say; she has an axe to grind with you.
Je dis toujours à mes invités de faire comme chez eux quand ils viennent.
I always tell my houseguests to make themselves at home when they visit.
Je dis toujours à mes amis de se mettre à l'aise quand ils viennent.
I always tell my friends to make themselves at home when they visit.
Je dis toujours méfiez-vous de vos désirs, surtout concernant les décisions qui changent la vie.
I always say be careful what you wish for, especially regarding life-changing decisions.
Ma fille adolescente répond toujours insolemment quand je lui dis de ranger sa chambre.
My teenage daughter always talks back when I tell her to clean her room.
Je dis toujours un grand merci quand quelqu'un illumine ma journée.
I always say thanks a million when someone makes my day brighter.
Je dis toujours "à plus" en terminant une conversation téléphonique.
I always say ciao when finishing a conversation on the phone.
Je dis toujours à mes amis de passer une bonne journée avant de partir.
I always tell my friends to have a good day before leaving.
Je ne t'en voudrai pas si tu dis la vérité.
I won't hold it against you if you tell the truth.
En comptant, je dis généralement le chiffre huit avec le sourire.
When counting, I usually say the number eight with a smile.
Chaque matin, je dis à ma poupée combien je l'aime.
Every morning, I tell my baby girl how much I love her.
Quand je dis qu'il va pleuvoir, fais-moi confiance.
When I say it's going to rain, just trust me.