J'étais juste sur mon chemin À VOTRE PLACE.
I was just on my way over to your place.
Je ne me sens pas C'EST MA PLACE.
I don't feel it's my place.
PLACE DU CINÉMA Je vais allumer.
CINEMA SQUARE I'll turn on the light.
Stationnement public seulement sur la MALOSTRANSKE PLACE.
Public parking only on the MALOSTRANSKE SQUARE.
Autoriser une enveloppe budgétaire pour des coûts d'entretien et réparations avec PLACE
Authorization for a budgetary envelope for maintenance costs and repairs with PLACE
FAIR PLACE ne saurait être tenue pour responsable des agissements de ces personnes malveillantes.
FAIR PLACE cannot be held responsible for the acts of such ill-intentioned individuals.
FAIR PLACE se réserve le droit de poursuivre tout contrevenant à cette obligation.
FAIR PLACE reserves the right to prosecute any person infringing this obligation.
Les appels téléphoniques avec la société FAIR PLACE ne font pas l'objet d'un enregistrement.
Telephone calls placed to the company FAIR PLACE are not recorded.
Aucun transfert international de vos données n'est réalisé par FAIR PLACE.
No international transfer of your data is performed by FAIR PLACE.
L'utilisation de la plateforme FAIR PLACE est faite à vos risques et périls.
Use of the FAIR PLACE platform is carried out at your own risk.
HOLMES PLACE adopte les mesures de sécurité nécessaires et raisonnables pour détecter l'existence de virus.
HOLMES PLACE adopts safety measures reasonably adequate to detect the existence of viruses.
FAIR PLACE ne collecte aucunes données bancaires ou financières.
FAIR PLACE does not collect any banking or financial data.
Au pied de l'église, "LA PLACE".
At feet of the church, 'THE PLACE .