RAPPORTS DES ORGANES SUBSIDIAIRES (point 4 de l'ordre du jour)
Subsidiary body reports (agenda item 4)
RAPPORTS INTÉGRATION L'enregistrement des vacances et absences est simple et rapide pour les employés.
reports Integration Vacation and absenceregistration is quick and easy for the employees.
GESTION DES RAPPORTS Créez un grand nombre de graphiques pour illustrer votre analyse
Produce your analysis on a number of charts to support your management reporting
informations relatives aux paragraphes correspondants des directives RÉGISSANT L'ÉTABLISSEMENT DES RAPPORTS
Information on the specific paragraphs of the reporting guidelines
Année 2007 Ça c'est tellement une COMÉDIE DRAMATIQUE sur les RAPPORTS HUMAINS
Year 2007 A true film lover must see a DRAMATIC COMEDY on HUMAN RELATIONSHIPS
PARLEZ-NOUS DE VOS RAPPORTS... AVEC LES VICTIMES...
RAPPORTS d'une fonctionnalité de programme est une des caractéristiques.
REPORTS of a program feature is one of the features.
Tout en restant conforme aux objectifs de l'entreprise. RAPPORTS
All while remaining compliant with business objectives. REPORTS
Vous auriez pu utiliser le rapport de piste de vérification sous RAPPORTS, mais nous avons facilité la recherche à un endroit.
You could have used the audit trail report under REPORTS, but we've made it easier to find in one place.
Vous serez redirigé vers la section "RAPPORTS" où vous pourrez visualiser votre rapport nouvellement généré.
You will be redirected to the "REPORTS" section where you will be able to visualize your newly generated report.
Les RAPPORTS de radars d'interception montrent des activités aériennes peu communes qui peuvent être liée aux objets volants.
REPORTS OF radar intercepts point to unusual air activity which may be related to flying objects. a.
Pour des informations spécifiques concernant ce produit, veuillez communiquer avec nous. RAPPORTS PRODUIT
For specific information regarding this product, we invite you to contact us directly. REPORTS
RAPPORTS: Le groupe de contact s'est réuni pendant le déjeuner et dans la soirée.
REPORTING: The contact group met during lunch and in the evening.