Ce programme est globalement conforme au code de conduite, à l'exception de la ventilation des dépenses publiques prévues.
The programme broadly complies with the Code of Conduct except for the breakdown of forecasted public expenditure figures.
J'ai trouvé que son comportement était intimidant et non conforme au code de conduite.
L'obligation de désigner trois dirigeants non exécutifs indépendants est conforme au code de gouvernance des entreprises adopté au Royaume-Uni et ailleurs.
The requirement that three independent non-executive directors be appointed is in line with the code of corporate governance adopted in the UK and elsewhere.
Il a également été certifié conforme au code pour des bâtiments durables par BREEAM, qui a évalué l'impact du bâtiment sur l'environnement.
It was also certified in line with the Code for Sustainable Buildings by BREEAM, assessing the building's environmental impact.
Il a été certifié conforme au code pour les bâtiments durables par BREEAM.
It was certified in line with the Code for Sustainable Buildings by BREEAM.
Eh bien, nous ne pouvions pas garder la scène conforme au code.
Il n'est pas opérationnel ni conforme au code de la sécurité routière.
It is not operational or street legal.
Le médiateur se conforme au code de conduite des arbitres, avec les adaptations nécessaires.
Mais tout était conforme au code.
Signalisation conforme au code de la route.
Le geste envisagé est-il conforme au code de conduite?
Cette entreprise attend une approbation attestant que son produit est conforme au code du bâtiment.
This company is waiting for approval certifying that their product complies with the building code.
Pour être conforme au code, un conduit en acier inoxydable a été installé tout au long de la cheminée d'origine.
In respect of code a stainless steel liner was installed throughout the flue's lift.