Si vous avez besoin d'aide, profitez donc de ces programmes.
Bon nombre de ces programmes et études visent à améliorer la démocratie.
Le premier grand volet de ces programmes resterait l'incitation à l'arrachage.
Personne ne comprend réellement les origines de ces programmes, règles et subventions.
Je ne peux pas vous parler du taux de réussite de ces programmes.
Au fil des années, j'ai bien connu certains de ces programmes.
Certains de ces programmes sont très coûteux et lourds sur la poche.
Some of these programs are very expensive and difficult to afford.
Quand l'économie ralentit, les gens peuvent profiter de ces programmes.
When the economy weakens, people have the benefit of these programs.
Les classes couvrant la théorie économique font souvent partie de ces programmes.
Classes covering economic theory are often part of these programs as well.
Nous croyons que chacun de ces programmes a quelque chose à offrir.
And we feel there is some value in each of these programs.
Nous avons quelques commentaires sur l'examen en cours de ces programmes.
We have specific comments regarding the current review of these programs.
Pour chacun de ces programmes, des appels à propositions sont lancés.
For each of these programs, calls for proposals are launched.
Nous croyons qu'il devrait y avoir des évaluations de ces programmes.
We believe there should be evaluations done of these programs.