Examples with "dense programmation" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
De nombreuses institutions culturelles parisiennes, associées pour l'occasion à la FIAC, accueillent ainsi une dense programmation, non seulement sur le site du Grand Palais, mais aussi dans toute la capitale.
Numerous Parisian cultural institutions, associated with the FIAC for the occasion, are thus playing host to a dense programme, not only on the site of the Grand Palais, but also throughout the capital.
Andere resultaten
Un dense programme de réunions en groupes de contact a permis d'utiliser au maximum les six jours de réunion et a facilité le dialogue entre les participants.
A packed schedule of contact groups made maximum use of the six-day meeting, and facilitated dialogue among participants.
Aujourd'hui, son riche patrimoine archéologique, artistique, architectural et ethnographique se voit complété par un dense programme culturel au fil de toute l'année.
Its extremely valuable archaeological, artistic, architectural and ethnographic heritage is completed with a wide cultural program during any time of the year.
La Fondation a consacré la totalité de ses espaces ainsi qu'un dense programme pluridisciplinaire à l'Afrique.
The Fondation is devoting the entirety of its display areas, as well as a full multidisciplinary programme, to Africa.
C'est le cœur de l'exposition où se déroulent des rencontres et des ateliers, où des actions imprègnent le dense programme public.
It is the heart of the exhibition where encounters and workshops take place and actions permeate into the rich public program.
Le dense programme de la conférence était divisé en deux axes, Marxisme Féministe : Théorie et Organisation.
The densely packed conference programme was divided into two streams, Marxist-Feminist Theory on the one, Organization on the other hand.
Enfin, la traditionnelle leçon de cinéma sera dispensée par l'Espagnol Guillermo Garcia Carsi (Pocoyo) et plusieurs conférences complètent le très dense programme.
In addition, the traditional film class will be taught by Spaniard Guillermo Garcia Carsi (Pocoyo), and a whole raft of conferences will round off the very rich programme.
Le projet des frères Medusa a transformé le théâtre en joyau de la couronne de Ravenne en deux siècles, grâce au dense programme de concerts, de ballet, de prose et d'opéra. Le Théâtre est le siège des événements d'été du Festival de Ravenne.
The project by brothers Medusa turned the theatre into the crown jewel of Ravenna's cultural scenery in about two centuries, thanks to the dense programme of concerts, ballet, prose, opera, and also is seat of some of Ravenna Festival's summer events.
Vous nous avez présenté le programme très dense de votre présidence.
The programme you have presented for your Presidency is extremely dense.
Une programmation dense et variée qui comblera les plus exigeants.
An extensive and diverse programme that will satisfy even the most demanding attendees.
La section comprend un personnel aguerri qui exécute un programme dense.
The Section is comprised of seasoned staff who run a very active Program.
Le programme sera dense avec de nombreuses sessions thématiques.
The program will be dense with many thematic sessions.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.