We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Vous pouvez créer des programmes via l'application pour gérer facilement la température tout au long de la semaine.
You can create schedules via app to easily manage temperature throughout the week.
Regarder des programmes via votre décodeur sur plusieurs écrans dans votre maison
Watch programs via your decoder on multiple screens in your home
Le cloud computing est un moyen de stockage et d'accès à des données et des programmes via internet plutôt que via un disque dur d'ordinateur.
Cloud computing is a means of storing and accessing data and programs over the internet instead of on a computer hard drive.
Nous sommes investis dans l'ouverture de nos programmes au public local et dans l'extension des programmes via des formulaires numériques.
We are invested in opening our programs outwards to local audiences and extending programs through digital forms.
Les normes explicites doivent définir la mise en œuvre et le contrôle des lois, des politiques et des programmes via différents instruments et procédures qui les renforcent et leur donnent un caractère officiel.
Explicit standards should be established for the implementation and monitoring of laws, policies and programmes through various instruments and procedures that reinforce and institutionalize them.
Concernant la sélection des programmes via dselect, il remarque qu'il n'est pas possible de revenir au menu de présélection. De ce fait, l'utilisateur est inévitablement confronté aux 1500 paquets parmi lesquels il doit faire son choix s'il choisit l'installation personnalisée.
On the following software selection via dselect he reports that it's not possible to return to the preselection menu, so the user is inevitably confronted with 1500 packages to choose if he picks custom installation.
Le cas échéant, la CCBN prendra en considération de nouvelles approches liées à l'expérimentation dans le but d'instaurer une culture plus propice à la mesure, à l'évaluation et à l'innovation dans la conception et la livraison des programmes via les outils existants.
Where applicable, the NBC will consider experimenting with new approaches to instill a culture of measurement, evaluation and innovation in program and policy design and delivery through its available mechanisms.
Comme chacun sait, non seulement les citoyens disposent d'un poste de télévision chez eux, mais ils sont également de plus en plus nombreux à pouvoir recevoir des programmes via l'internet ou via leurs ordinateurs et leurs téléphones mobiles.
As we are all aware, people not only have a television at home, but are also, and increasingly, able to receive programmes over the Internet or via their computers and mobile phones.
Ce n'était pas le cas il y a quelques années et quand 500 utilisateurs utilisent des programmes via leur navigateur, le lien Internet d'un site peut rapidement être saturé.
This wasn't the case only a few years ago, and when 500 users are using programs through their browser, the internet link to a website can be quickly saturated.
Il ne peut y avoir d'acquisition directe des programmes via le Site.
There can be no direct acquisition of content from this website.
La configuration d'une connexion robot permet de transférer des programmes via FTP ou d'exécuter des programmes directement à partir du PC.
Setting up a robot connection allows transferring programs through FTP or running programs directly from the PC.
Viasat est un opérateur proposant des chaînes de télévision gratuites et à péage et qui distribue des programmes via la plate-forme satellitaire Sirius.
Viasat is an integrated free- and pay-television operator which distributes programmes via the Sirius satellite platform.
Le logiciel Evolution permet la programmation sur ordinateur et le transfert des programmes via une clé USB
Evolution software lets users program on a computer and transfer programming via a USB drive
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.