Finalement, les champions ont dû s'incliner devant leurs dignes adversaires.
In the end, the champions had to admit defeat to their worthy opponents.
Partages tes idées si tu penses qu'elles sont dignes d'attention.
Share your ideas if you feel they are worthy of attention.
Lors des cérémonies officielles, les invités utilisent un langage correct pour rester dignes.
At official ceremonies, guests use formal, polite language to remain dignified.
Fatigués mais dignes, nous sommes sortis éliminés de la compétition après un match intense.
Tired but dignified, we left the field out of the competition after an intense match.
Je ne retiendrai que les résultats vraiment dignes d'être mentionnés dans la synthèse finale.
I'll only include the results that are genuinely worth mentioning in the final summary.
Trois des quatre points sont spécialement dignes d'être décrits en détails.
Three of the four points are especially worth describing in detail.
Traiter vos collègues avec dignité et comme des personnes dignes de respect.
Treat your colleagues with dignity and as persons worthy of respect.
Je crois que la religion est la province de nos dignes prêtres.
I believe that religion is the province of our worthy priests.
Le jury n'a retenu que deux projets jugés dignes d'être publiés dans l'anthologie.
The panel selected only two projects they considered worthy of inclusion in the anthology.
Malgré la pauvreté, ils ont réussi à rester dignes et solidaires les uns des autres.
Despite their poverty, they managed to remain dignified and support one another.
Il y aura toujours de la solitude pour ceux qui en sont dignes.
There will always be of solitude for those who are worthy.
Les colonnes à l'intérieur sont dignes de décorer nos vies chaque jour.
Columns in the interior are worthy to decorate our lives every day.
Les contrôles à la gare sont dignes de ceux d'un aéroport.
The controls at the station are worthy of an airport.