Examples with "du Code, semble" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Il ne contient pas de réglementation détaillée des questions relatives à l'origine des droits sur des objets de propriété intellectuelle, la protection juridique de ces objets, leur utilisation, protection, etc. Cette démarche, qui concerne le contenu du Code, semble justifiée.
It does not contain detailed regulation of issues associated with origination of rights to objects of intellectual property, legal protection of such objects, their use, protection, etc. Such approach to contents of the Code seems justified.
Je ne suis pas un fan des plates-formes CRM inclusives basées sur des thèmes pour commencer, mais avec shopify, effectuer toute sorte de référencement durable au niveau du code, semble tout à fait impossible.
I'm not a fan of theme based all inclusive CRM platforms to begin with, but with shopify, performing any sort of sustainable SEO at code level, seems all but impossible.
Andere resultaten
Une nouvelle procédure, conforme aux orientations du code civil, semble prendre une importance croissante.
A new procedure, consistent with the requirements of the Civil Code, seems to be becoming increasingly widespread.
Il est probable qu'une partie du code vous semble claire, alors qu'une autre pourra être un peu abstraite.
Some of the code will probably be clear to you, and some of it may be a little mysterious.
Mme Halperin-Kaddari se déclare tout aussi préoccupée que sa collègue par les dispositions discriminatoires du Code civil, qui semble toujours en vigueur sous sa forme actuelle.
Ms. Halperin-Kaddari echoed her colleague's serious concern at the discriminatory provisions of the Civil Code seemingly still in place in Guinea-Bissau.
Cette interprétation des dispositions du Code peut sembler étroite, mais il faut se rappeler que les dispositions de l'art.
This might appear to be a strict construction of the provisions of the Code but it must be remembered that the provisions of s.
Compte tenu de la structure actuelle du Code criminel, il semble que la torture pourrait être un seuil plus élevé à atteindre que l'infraction existante des voies de fait graves, d'après ce que vous dites.
The way it's structured now, it seems as though torture might be a higher threshold to meet than the existing offence of aggravated assault, based on what you're saying.
Adopter un point de vue plus étroit pour conclure que l'intention constitue un élément nécessaire de la discrimination en vertu du Code serait, me semble-t-il, élever une barrière pratiquement insurmontable pour le plaignant qui demande réparation.
To take the narrower view and hold that intent is a required element of discrimination under the Code would seem to me to place a virtually insuperable barrier in the way of a complainant seeking a remedy.
Pour garder cette simplicité d'écriture du code, il nous semble indispensable de créer des modèles exprimant toute la logique métier et masquant les problématiques inhérentes à l'orchestration. Partager
To keep this simplicity of code writing, it seems essential to us to create models expressing all the business logic and masking the problems inherent to the orchestration.
S'il est possible de poursuivre le syndicat pour une infraction criminelle en vertu du Code, il ne semble pas justifié de prétendre qu'il ne peut être poursuivi pour une infraction criminelle de common law.
If the union may be prosecuted for a criminal offence under the Code, there appears to be little basis for suggesting that it cannot be prosecuted for a criminal offence at common law.
Toutefois, à la lecture de l'article 495 du Code criminel, il semble évident qu'un policier peut agir sans mandat s'il a des motifs raisonnables.
However, it seems clear, from reading section 495 of the Criminal Code, that a peace officer may act without warrant, there may be reasonable grounds.
Comme avec les résultats de la recherche sur les disparités en matière de détermination de la peine sous l'empire du Code criminel, il semble qu'il existe des variations infondées dans les peines prononcées en vertu de la Loi.
Similar to the results of the research on sentencing disparity under the Criminal Code, there appears to be unwarranted variation in sentencing in POA matters.
La portée du droit de vivre à l'abri de l'intention annoncée de faire de la discrimination, aux termes du Code, ne semble pas s'étendre à la revendication de l'importateur de biens
The goods importer's claim does not appear to fall within the scope of the right to be free from announced intent to discriminate under the Code
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.