Une cachette historique datant de la guerre existe encore près du littoral.
A historical hideout from the war still exists near the coastline.
Un monde invisible existe au-delà de notre perception, rempli de mystères.
An unseen world exists beyond our perception, filled with mysteries.
Il n'existe pour le moment qu'un accord avec la France.
At present, there is only one agreement, with France.
Il n'existe à ce jour aucun projet équivalent dans le monde.
There is no comparable project anywhere in the world to date.
Avec un bon livre sous la main, l'ennui n'existe pas.
With a good book near at hand, boredom cannot exist.
La catégorie du neutre existe pour équilibrer les termes masculins et féminins.
The neuter category exists to provide balance between masculine and feminine terms.
Regardez bien ; la confiance existe en vous, attendant d'être libérée.
Look closely; confidence exists within you, waiting to be unleashed.
Le risque de défaut existe dans toute négociation de contrat à terme.
The risk of default exists in any forward contract negotiation.
Un tampon existe pour assurer la sécurité pendant les rénovations du bâtiment.
A buffer exists to ensure safety during the renovations on the building.
Un risque inhérent existe dans chaque décision financière, nécessitant une réflexion attentive.
Inherent risk exists in every financial decision, requiring careful consideration.
Dans leurs histoires, une similitude existe qui reflète des expériences humaines universelles.
In their stories, a commonality exists that reflects universal human experiences.
Un monde invisible existe sous la surface de notre vie quotidienne.
An unseen world exists beneath the surface of our daily lives.
Bien que le problème existe, ne surestimez pas sa prévalence dans notre communauté.
While the problem exists, don't overstate its prevalence in our community.