Leur amitié existe sur un autre plan, plus profonde que la simple camaraderie.
Their friendship exists on a different plane, deeper than simple camaraderie.
Le cinéma indépendant existe souvent en marge de l'industrie du divertissement.
Independent cinema often exists on the margins of the entertainment industry.
Ce jeu politique est si complexe qu'aucun mode d'emploi officiel n'existe vraiment.
This political game is so complex that there's really no official playbook for it.
Cette chanson existe aussi en version différente, plus lente et plus mélancolique.
There's also a different version of this song, slower and more melancholy.
Une cachette historique datant de la guerre existe encore près du littoral.
A historical hideout from the war still exists near the coastline.
Un monde invisible existe au-delà de notre perception, rempli de mystères.
An unseen world exists beyond our perception, filled with mysteries.
Notre centre communautaire existe grâce à la sueur de nombreux fronts.
Our community center exists thanks to the sweat of many brows.
Avec un bon livre sous la main, l'ennui n'existe pas.
With a good book near at hand, boredom cannot exist.
Certains croient que le match parfait n'existe pas, seulement des compromis raisonnables.
Some people believe a perfect match doesn't exist, only reasonable compromises.
Regardez bien ; la confiance existe en vous, attendant d'être libérée.
Look closely; confidence exists within you, waiting to be unleashed.
La catégorie du neutre existe pour équilibrer les termes masculins et féminins.
The neuter category exists to provide balance between masculine and feminine terms.
Notre laboratoire d'innovation existe surtout pour casser les silos entre technologie et métiers.
Our innovation lab exists mainly to break down silos between technology and business units.
Sa petite entreprise existe aujourd'hui grâce à son sang, sa sueur et ses larmes.
Her small business exists today thanks to her blood, sweat, and tears.