Examples with "faisaient que Code" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Les États-Unis faisaient également observer que le Codex n'avait pas établi de valeur nutritionnelle de référence pour le sucre tandis que l'OMS recommandait de ramener l'apport en sucres libres à moins de 10%.
The US also noted that while Codex had not established a nutrient reference value for sugar, the WHO recommended that no more than 10% of calories come from free sugars.
Beaucoup des facteurs codés faisaient partie d'instruments établis et objectifs d'évaluation du risque.
Many of the coded items formed part of established objective risk assessment instruments.
Notre seul indice : les deux mots qui faisaient partie du code.
The only clue we have are two words that were part of the code.
Toutefois, l'étendue et la complexité des questions concernant les codes civils faisaient qu'il était difficile de fixer une date exacte pour la promulgation.
However, the universality and complexity of issues concerning civil codes made it difficult to tell the exact time for promulgation.
À l'ère moderne furent développés sémaphores et télégraphes solaires sans-fil nommés héliographes, qui faisaient usage de signaux codés destinés à communiquer avec leurs interlocuteurs.
In the modern era, semaphores and wireless solar telegraphs called heliographs were developed, using coded signals to communicate with their recipients.
Il a aussi été demandé aux organisations si elles faisaient la distinction entre code de conduite et code de déontologie.
The organizations were also requested to distinguish between a code of conduct and a code of ethics.
Toutefois, les sections liminaires du Code faisaient référence aux obligations SPS, y compris le traitement national.
However, it included references to SPS obligations, including national treatment, in the introductory section of the Code.
Il a débattu avec des représentants des organisations cambodgiennes de journalistes de questions liées à la liberté d'expression et des efforts qu'elles faisaient pour élaborer un code d'éthique professionnelle.
He met with representatives of Cambodian journalists' organizations to discuss issues related to freedom of expression and their own efforts to define ethical standards for their profession.
Par ailleurs, dans certains États, des codes spécifiques avaient été promulgués afin de mettre en œuvre des dispositions constitutionnelles, tandis que dans d'autres, ces codes faisaient partie des politiques administratives nationales.
On the other hand, in some States such specific codes had been enacted to comply with constitutional law requirements, while in others they were part of national administrative policies.
Hunt avait initialement déclaré que la base de données ne contenait aucun mot de passe haché, mais il a ensuite mis à jour la description lorsqu'il a découvert que certains mots de passe hachés et codés faisaient bien partie des informations volées.
Hunt initially said that the database doesn't hold any password hashes, but he later updated the description when he found out that some hashed and encoded passwords were indeed part of the stolen information.
L'étude comparative des codes intéressant l'UE concluait il y a un an que ces codes faisaient preuve d'un remarquable degré de convergence.
The comparative study of codes relevant to the EU concluded one year ago that these codes show a remarkable degree of convergence.
Ces deux fragments ont été trouvés ensemble, ils faisaient partie d'un codex contenant soit les quatre évangiles et les Actes, soit seulement Matthieu et les Actes.
These two fragments were found together, they were part of a codex containing the four Gospels and Acts or Matthew and Acts.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.