Examples with "figureront des programmes" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Au nombre des services qui seront fournis à ces pays figureront des programmes relatifs au Protocole de Montréal, à l'élimination des polluants organiques persistants, à une production plus propre et à une utilisation rationnelle des ressources.
The services provided to these countries will include programmes related to the Montreal Protocol, the elimination of POPs, and cleaner production and resource efficiency.
Andere resultaten
La création d'emplois et la protection de l'emploi sont des questions qui figureront en tête des programmes des dirigeants politiques du monde industrialisé pendant au moins les 10 prochaines années.
Job creation and job protection will certainly be high on the agendas of political leaders throughout the industrialized world for at least the next decade.
Par la suite, le Comité Olympique décide que les disciplines de tir de chasse ne figureront plus au programme des Jeux Olympiques.
Subsequently, the Olympic Committee decided that the disciplines of shooting with hunting shotguns would no longer form part of the Olympic Games' program.
Plusieurs accords sectoriels, nouveaux ou potentiels, (par exemple en matière de coopération douanière, de coopération spatiale, d'utilisation pacifique de la recherche nucléaire et d'aviation civile) et des dialogues politiques figureront au programme des échanges.
Several new or potential sectoral agreements (e.g. customs, space cooperation, peaceful use of nuclear research, civil aviation) and policy dialogues will feature in the exchanges.
Je puis vous assurer que les nombreux aspects qui ont été évoqués ici figureront également au programme des prochaines négociations, aussi bien en ce qui concerne les données PNR que le dossier SWIFT, bien entendu.
I can only assure you that these many facets that you have discussed are also to be included for discussion in the forthcoming negotiations, and in relation not only to PNR but also, of course, to SWIFT.
La décision finale concernant la ou les nouvelles épreuves qui figureront au programme des Jeux Olympiques de Tokyo 2020 sera prise par la 129e Session du CIO à Rio en août 2016.
The final decision on which new event will feature in the Olympic programme of the Olympic Games Tokyo 2020 will be made by the 129th IOC Session in Rio de Janeiro in August 2016.
Parmi les conférenciers figureront des experts de plusieurs programmes de recherche internationaux axés sur le changement climatique et les contextes WASH urbains en Afrique, ainsi que des représentants des villes locales.
Speakers will include experts across several international research programmes focused on climate change and African urban WASH contexts as well as local city representatives.
La Commission a également indiqué que les systèmes de garantie pour les jeunes figureront en bonne place des programmes de dépense de l'UE relatifs à la période 2014-20.
The Commission has also indicated that Youth Guarantee schemes will feature strongly under EU spending plans over the 2014-20 period.
Des exercices de team building figureront au programme de la prochaine séance.
Team building exercises will be on the agenda for the next session.
Le Tadjikistan confirme que ces programmes figureront dans ses notifications sur les subventions.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.