Examples with "passer des programmes" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pensez à pouvoir régler le volume de vos prothèses auditives ou de passer des programmes sans avoir à vous rapprocher de votre oreille.
Think about being able to adjust the volume of your hearing aids or switching programs without having to reach up behind your ear.
Elle réitère son appui aux réformes qui ont permis de passer des programmes traditionnels de distribution d'aide alimentaire à des mesures permettant lutter plus efficacement contre la pauvreté.
It reiterated its support for reforms that shifted from traditional food aid distribution programmes to measures that could combat poverty more effectively.
Passer des programmes d'assurance gouvernementaux à des assurances privées dans le cadre desquelles les producteurs auront le choix et les incitatifs nécessaires pour développer des pratiques saines.
Move away from government insurance programs towards private insurance where producers will have choice and will have incentives to develop sound practices.
Troisièmement, il faut accélérer et approfondir la transformation engagée pour passer des programmes et de la conception des projets à des projets effectivement opérationnels.
Third, the need to accelerate and deepen the on-going transformation from programmes and design of projects to actual operational projects.
En outre, une démarche globale aidera à trouver des moyens de moins dépendre de la preuve testimoniale, ainsi que des méthodes de protection des témoins qui permettraient de se passer des programmes de protection tels qu'on les entend traditionnellement.
Moreover, a holistic approach will help to identify ways in which less reliance can be placed on testimonial evidence and methods of witness protection which do not require full-blown witness protection programmes.
Les changements politiques intervenus dans bon nombre de pays démontrent une volonté de passer des programmes verticaux de planification familiale à une approche plus globale de la santé sexuelle et reproductive où l'accent est mis sur la qualité des soins.
Policy changes in many countries demonstrate a commitment to move from vertical family planning programmes to a comprehensive SRH approach emphasizing quality of care.
Les assureurs centrés sur le marché des nomades peuvent d'ores et déjà aborder l'étape suivante, pour passer des programmes d'affinité et assurances de groupe à des modèles collaboratifs.
Insurers focusing on the Nomad market can take the next step, moving from affinity programs and group insurance into peer-to-peer models.
Le professeur Jacques Ellul a étudié le phénomène d'informations écrasantes, des faibles mémoires et l'usage de la propagande pour faire passer des programmes cachés.
Professor Jacques Ellul studied this phenomenon of overwhelming news, short memories and the use of propaganda to advance hidden agendas.
Préparez votre établissement à passer des programmes de déploiement Apple à l'Apple School Manager.
Get your school ready to upgrade from Apple Deployment Programs to Apple School Manager.
En qui concerne les fonds faisant l'objet d'une gestion partagée, il est proposé de passer des programmes annuels à un système de programmation pluriannuelle axé sur les résultats.
For the funds under shared management, it is proposed to move to a system of results-driven multi-annual programming, instead of annual programmes.
Ils doivent se passer des programmes offerts au gymnase, car ils ne peuvent pas se payer des chaussures de gymnastique pour participer à ces programmes grandement nécessaires.
They are missing out on gym programs because they cannot afford a pair of gym shoes to take part in a much needed program.
C'est le besoin de passer des programmes en personne aux programmes virtuels qui a constitué le changement ou l'effet principal dans nos services.
De plus, pour nous, pour ce qui est de la façon de passer des programmes à des services dans la culture du ministère, nous ne cherchons pas à imposer des programmes depuis le centre.
Also, for us, on the way of moving from programs to services in the culture of the department, we're not there to impose programs from the centre.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.