Ces deux domaines devaient être examinés à mesure que les débats progressaient.
Both of these areas must be taken-up as the deliberations progressed.
Les négociations progressaient à un rythme de tortue, reflétant la complexité des enjeux.
The negotiations progressed at a turtle pace, reflecting the complexity of the issues.
En éclaireurs, les soldats progressaient avec précaution à travers la forêt dense.
On the scout, the soldiers advanced cautiously through the dense forest.
Ils progressaient dans la forêt dense avec une lenteur calculée, veillant à ne pas perturber la faune.
They advanced through the dense forest at a glacial pace, careful not to disturb wildlife.
Les négociations progressaient bien, mais ensuite tout est complètement parti en vrille.
The negotiations were progressing smoothly, but then the wheels fell off completely.
Les négociations progressaient, mais des objections inattendues les ont obligés à marquer une pause.
The negotiations were progressing, but unexpected objections caused them to slam on the brakes.
Nous avons gardé un oeil sur eux pour voir comment les choses progressaient.
Les pourparlers de paix progressaient par intermittence, avec des percées occasionnelles suivies de revers.
The peace talks progressed by fits and starts, with occasional breakthroughs followed by setbacks.
En pratiquant cela, elles progressaient et développaient leur spiritualité.
By practising this, they progressed and developed spiritually.
On parle ici de projets qui ne progressaient pas.
These are projects that have not progressed.
Les travaux progressaient selon le plan convenu.
Ils tenaient la barre à la main, et progressaient à genoux.
They held the bar with the hands, and progressed on their knees.
Ils progressaient rapidement jusqu'à ce qu'ils atteignent un plateau dans le développement de leur projet.
They were progressing quickly until they hit a plateau in their project development.