Faux Samsung peut brûler ou éclater en raison de la qualité.
Fałszywy Samsung może się zapalić lub eksplodować z powodu niskiej jakości.
Faux passeports, voyages fantômes, deux hommes torturés à mort...
Fałszywe paszporty, wycieczki, dwa trupy...
Faux ongles ou pas, tu as assuré, Betty.
Sztuczne paznokcie czy nie, ty nam to załatwiłaś, Betty.
Bravo, Grace. Faux, mais bien raisonné quand même.
Wnioski są złe, ale dobrze przemyślane.
Tu l'avais mise dans un livre intitulé Faux Livre.
Miałaś to w książce o zatytułowanej fałszywa książka.
Donc il sera capable de découvrir le vrai... Faux Dick Roman.
Będzie w stanie dostrzec prawdziwego fałszywego Dicka.
Faux câlins et rires aux éclats, comme la famille du bonheur.
Uściskamy się i pośmiejemy jak szczęśliwa rodzina.
Faux, mon cher, c'est une affaire publique.
Myli się szanowny pan, to sprawa społeczna.
Faux, personne n'est libre de faire ça.
Faux, parce qu'ils sont contrariés que je sois revenu.
Faux, il est organisé comme une bibliothèque.
Faux réclamations d'assurance avec besoin d'informations de soutien affirmés comme des faits.
Fałsz roszczeń ubezpieczeniowych z potrzebujących informacji pomocy technicznej dochodzonych jako fakty.
Faux, je suis là pour te dire que tu n'as pas idée avec qui tu partages ton lit.
Chcę ci powiedzieć, że nie masz pojęcia, z kim tańczysz.