Place la lampe là où il faut pour bien éclairer ton bureau.
Ustaw lampę tam, gdzie trzeba, żeby dobrze oświetlała biurko.
Place les tableaux au même niveau afin que le mur paraisse bien aligné.
Powieś obrazy na tej samej wysokości, żeby ściana wyglądała równo.
Place le texte sur un calque séparé afin de pouvoir le déplacer librement.
Umieść tekst na osobnej warstwie, żeby móc swobodnie go przesuwać.
Place un appui contre le mur, sinon l'échelle risque de glisser.
Postaw podporę przy ścianie, bo inaczej drabina może się obsunąć.
Place le pointeur sur la barre de défilement pour faire descendre la page.
Ustaw kursor na pasku przewijania, żeby przesunąć stronę w dół.
Place ta pièce sur n'importe quelle case vide adjacente à ton château.
Postaw swoją figurę na dowolnym wolnym polu sąsiadującym z twoim zamkiem.
Place ta valise tout à l'arrière du bus, près des autres bagages.
Połóż swoją walizkę na samym końcu autobusu, obok innych bagaży.
Place la chaise dos à la porte, ainsi tu verras mieux la télévision.
Postaw krzesło tyłem do drzwi, wtedy lepiej będziesz widzieć telewizor.
Place la chaise de façon que la table soit à portée pour le bébé.
Ustaw krzesło tak, żeby stół był w zasięgu ręki dla dziecka.
Place la table vers le milieu du salon, près du grand tapis rouge.
Postaw stół bliżej środka salonu, przy tym dużym czerwonym dywanie.
Place ta valise à gauche de la porte pour ne pas gêner le passage.
Postaw swoją walizkę po lewej stronie drzwi, żeby nie blokowała przejścia.
Place plutôt l'armoire vers l'arrière de la pièce pour dégager l'entrée.
Szafę lepiej ustaw przy tylnej ścianie pokoju, żeby wejście było wolne.
Place ton doigt plus haut sur la corde pour bien entendre le dièse indiqué.
Przesuń palec wyżej na strunie, żeby dobrze było słychać zaznaczony krzyżyk.