Un développement aussi rapide a certes, inévitablement, pesé sur l'environnement.
Ten niezwykle szybki rozwój miał oczywiście nieunikniony wpływ na środowisko naturalne.
Mais certes, je n'ai pas de connaissances en économie.
La réponse humanitaire que nous donnons depuis quelques mois est certes utile.
Zapewniana przez nas w ostatnich miesiącach pomoc humanitarna z pewnością była przydatna.
Interchange certes important mais les commissions bancaires le sont tout autant.
Opłaty interchange są z pewnością ważne, jednak prowizje bankowe również.
La tâche est certes difficile, mais nous la terminerons ensemble avant ce soir.
Zadanie jest wprawdzie trudne, ale razem skończymy je jeszcze przed wieczorem.
Le livre est certes complexe, cependant l'auteur explique clairement les idées principales.
Książka jest wprawdzie trudna, ale autor w przejrzysty sposób wyjaśnia główne idee.
Ce compromis peu glorieux a certes résolu le conflit, mais a laissé un goût amer.
Ten mało zaszczytny kompromis wprawdzie zakończył konflikt, ale pozostawił spory niesmak.
Ce travail est certes exigeant, mais il reste très rémunérateur pour les employés motivés.
Ta praca jest wprawdzie wymagająca, ale wciąż bardzo dobrze opłacalna dla zmotywowanych pracowników.
Ce travail est certes difficile, mais il offre de belles perspectives d'évolution professionnelle.
To zajęcie jest wprawdzie trudne, ale daje świetne możliwości rozwoju zawodowego.
Ils étaient certes suprahumains, mais en même temps matériels et mortels.
Byli wprawdzie nadludźmi, ale jednocześnie byli materialni i śmiertelni.
Un dialogue social bipartite autonome est certes déjà mené au niveau des entreprises.
Autonomiczny dwustronny dialog społeczny toczy się już wprawdzie na płaszczyźnie przedsiębiorstw.
La joie est certes ce pour quoi nous sommes faits.
Radość jest z pewnością tym, do czego zostaliśmy stworzeni.
Cette voiture est certes imposante, mais elle rentre confortablement dans le garage.
Ten samochód jest z pewnością niemały, ale wygodnie mieści się w garażu.