Enroulez le film pour capturer à nouveau ces moments précieux sur bande.
Przewiń film, aby uchwycić te cenne momenty ponownie na taśmie.
Nous allons garder les reçus afin de pouvoir déclarer ces frais aux impôts.
Zachowamy paragony, żeby móc rozliczyć te koszty w urzędzie skarbowym.
Avec ces réductions, ce nouvel ordinateur est maintenant à notre portée.
Dzięki tym rabatom ten nowy komputer jest teraz na naszą kieszeń.
On trouve désormais ces fruits exotiques dans le commerce toute l'année.
Te egzotyczne owoce są teraz dostępne w sklepach przez cały rok.
Avec ces nouvelles lunettes, les détails du tableau deviennent très visibles.
Dzięki tym nowym okularom szczegóły obrazu stają się bardzo wyraźnie widoczne.
Choisis une liaison adaptée pour montrer le contraste entre ces deux phrases.
Wybierz odpowiedni spójnik, żeby pokazać kontrast między tymi dwoma zdaniami.
Nous ne comprenons rien à ces consignes, elles sont vraiment mal rédigées.
Nic nie rozumiemy z tych instrukcji, są naprawdę fatalnie napisane.
Pour éviter de perdre ces tickets, mets-les ensemble avec une agrafe solide.
Żeby nie pogubić tych biletów, zepnij je razem porządnym spinaczem.
Pour arroser ces plantes, un demi-litre d'eau par jour suffit largement.
Do podlania tych roślin w zupełności wystarczy pół litra wody dziennie.
On doit creuser légèrement le sol avant de semer ces graines très fragiles.
Musimy lekko spulchnić ziemię, zanim wysiejemy te bardzo delikatne nasiona.
Avec ces nouvelles roues, ton skateboard va mieux glisser sur le trottoir.
Z tymi nowymi kółkami twój skateboard będzie lepiej sunął po chodniku.
Je fais la traduction de ces documents officiels pour aider ma cousine étrangère.
Tłumaczę te oficjalne dokumenty, żeby pomóc mojej kuzynce z zagranicy.
Nous devons trouver rapidement la bonne façon de répartir ces tâches entre nous.
Musimy szybko znaleźć najlepszy sposób na podział tych zadań między sobą.