Jestem ci naprawdę bardzo wdzięczny za pomoc wczoraj wieczorem w sklepie.
Je te remercie vraiment beaucoup pour ton aide hier soir au magasin.
Całkowita cisza dobrze by ci zrobiła i pozwoliła naprawdę się skupić.
Un silence complet serait salutaire pour te permettre de vraiment te concentrer.
Musisz dotrzymać obietnicy, jeśli chcesz, żeby ludzie ci ufali.
Tu dois tenir ta promesse si tu veux qu'on te fasse confiance.
Przestań się krzywić za każdym razem, gdy ci robię zdjęcie.
Arrête de faire une grimace chaque fois que je te prends en photo.
Możemy umówić się na piątkowy wieczór, jeśli tak ci wygodniej.
On peut fixer un rendez-vous vendredi soir si cela te convient mieux.
Kiedy wrócisz do wioski, tam przedstawię ci całą moją rodzinę.
Lorsque tu reviendras au village, je t'y présenterai toute ma famille.
Chciałem tylko powiedzieć ci dobranoc i podziękować za ten wspaniały dzień.
Je voulais juste te dire bonsoir et te remercier pour cette belle journée.
Możesz się rozłączyć, jak tylko poda ci dokładny adres spotkania.
Tu peux raccrocher dès qu'elle te donne l'adresse exacte du rendez-vous.
Wyślę ci mój numer w prywatnej wiadomości, tak będzie dyskretniej.
Je t'envoie mon num par message privé, ce sera plus discret.
Pokażemy ci, jak sprawnie odciąć górę ananasa, nie marnując miąższu.
On te montrera comment décapiter proprement un ananas sans gaspiller la chair.
Wolę powiedzieć ci to prosto w twarz, a nie przez wiadomość.
Je préfère te dire les mots en face plutôt que par message.
Radziłbym ci się odsunąć, piłka może bardzo mocno odskoczyć.
Je te conseille de te reculer, la balle pourrait rebondir très fort.
Przestań ciągle zmieniać temat, kiedy zadaję ci poważne pytanie.
Arrête de toujours changer de sujet quand je te pose une question sérieuse.