La recette vous dit de ne pas omettre d'épices pour la saveur.
Przepis mówi, aby nie pomijać żadnych przypraw dla lepszego smaku.
Ma grand-mère dit qu'un lait malté le soir aide à mieux dormir.
Moja babcia twierdzi, że wieczorny słód mleczny pomaga lepiej zasnąć.
Le médecin a dit qu'il allait revenir bientôt pour vérifier ma tension.
Lekarz powiedział, że wkrótce wróci, żeby sprawdzić mi ciśnienie.
Les enfants se fâchent vite quand on leur dit d'éteindre la télévision.
Dzieci szybko się złoszczą, kiedy każe im się wyłączyć telewizor.
Ma grand-mère dit qu'un lis symbolise souvent la pureté et l'innocence.
Moja babcia mówi, że lilia często symbolizuje czystość i niewinność.
Elle a dit qu'elle rendrait son rapport vendredi, pas plus tard.
Powiedziała, że odda raport w piątek, ani dnia później.
Il incline légèrement la tête pour mieux entendre ce que dit son professeur.
Lekko przechyla głowę, żeby lepiej usłyszeć, co mówi jego nauczyciel.
Cet innocent croit encore que tout le monde dit toujours la vérité.
Ten naiwniak wciąż wierzy, że wszyscy zawsze mówią prawdę.
Il ne fait que répéter ce que ses parents lui ont toujours dit.
On tylko powtarza to, co od zawsze słyszał od swoich rodziców.
On dit que le lève-tôt attrape le ver, et je le crois.
Mówią, że ranny ptaszek łapie robaka i ja w to wierzę.
Le médecin lui a dit d'arrêter de fumer aussitôt pour sa santé.
Lekarz powiedział mu, żeby rzucił palenie od razu dla swojego zdrowia.
On m'a dit que le chou cru est parfois difficile à digérer.
Słyszałem, że surowa kapusta bywa czasem ciężka dla żołądka.
Le médecin a dit que l'enfant était trop maigre pour son âge.
Lekarz powiedział, że dziecko jest za chude jak na swój wiek.