Download for Windows Premium
Publiciteit
doucement
Julie caresse doucement la cocotte qui s'est laissée attraper sans protester.
Julia głaszcze delikatnie kurkę, która dała się złapać bez protestu.
Le podologue a massé doucement chaque orteil afin de soulager la douleur.
Podolog delikatnie masował każdy palec u nogi, żeby złagodzić ból.
Les feuilles tombent doucement des arbres avec le vent léger de l'automne.
Liście powoli opadają z drzew, niesione lekkim, jesiennym wiatrem.
Sous la pluie, la grenouille verte glisse doucement sur la pierre humide.
W czasie deszczu zielona żaba powoli ślizga się po mokrym kamieniu.
Il faut toujours allumer la voiture doucement quand il fait très froid dehors.
Zawsze trzeba spokojnie odpalić samochód, gdy na dworze jest bardzo zimno.
Elle frotte doucement ses épaules avec une éponge de bain bien savonneuse.
Delikatnie myje ramiona miękką, dobrze namydloną gąbką do mycia ciała.
Le tireur visa longtemps la cible avant de presser doucement la détente.
Strzelec długo celował do tarczy, zanim delikatnie pociągnął za spust.
La table blonde de la cuisine reflète doucement la lumière du matin.
Jasny, lekko złocisty stół w kuchni delikatnie odbija poranne światło.
Dans la marmite, un tas de viande mijotait doucement avec des légumes.
W garnku powoli dusiła się solidna porcja mięsa razem z warzywami.
En été, les vagues viennent chanter doucement sur le sable encore tiède.
Latem fale delikatnie szumią i śpiewają, muskając wciąż ciepły piasek.
Elle remue doucement son martini en regardant les passants dans la rue animée.
Delikatnie miesza swoje martini, obserwując ludzi na tętniącej życiem ulicy.
Le professeur corrige doucement les élèves qui viennent de mal prononcer un son.
Nauczyciel delikatnie poprawia uczniów, którzy właśnie źle wymówili jakiś dźwięk.
Le vent emportait doucement le cadavre du petit pissenlit arraché par les enfants.
Wiatr delikatnie unosił wyrwany przez dzieci maleńki, już martwy dmuchawiec.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met doucement: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

y aller doucement v.
iść powoli · poruszać się ostrożnie
"Il faut y aller doucement sur ce chemin glissant."
! doucement les basses exp.
spokojnie
"Doucement les basses, on lit encore le dossier."
doucement mais sûrement adv.
powoli, ale pewnie
"Il apprend le piano doucement mais sûrement, sans se décourager."
qui va doucement va loin exp.
spiesz się powoli
"Qui va doucement va loin, alors ne te précipite pas sur ce projet."
! allez-y doucement exp.
proszę ostrożnie
"Allez-y doucement avec ce vase ancien."
très doucement adv.
bardzo cicho · szeptem
"Il a très doucement murmuré son secret à l'oreille."
aller doucement v.
iść powoli · poruszać się powoli
"Il faut aller doucement sur cette route glissante."
avancer doucement v.
jechać powoli · posuwać się powoli
"La voiture avance doucement dans la rue étroite."
chanter doucement v.
śpiewać cicho · śpiewać łagodnie
"Elle chante doucement pour endormir son bébé."
cuire doucement v.
gotować powoli
"Il faut cuire doucement les légumes pour préserver leurs vitamines."
descendre doucement v.
schodzić powoli
"Il faut descendre doucement les escaliers pour éviter de glisser."
jouer doucement v.
bawić się spokojnie
"Les enfants jouent doucement dans le jardin après le déjeuner."
marcher doucement v.
chodzić cicho · iść cicho
"Il faut marcher doucement pour ne pas réveiller le bébé."
pousser doucement v.
delikatnie pchać
"Il faut pousser doucement cette porte car elle grince."
progresser doucement v.
powoli robić postępy
"L'élève progresse doucement en mathématiques cette année."
rire doucement v.
śmiać się cicho · śmiać się delikatnie
"Elle rit doucement en lisant la lettre de son ami."
rouler doucement v.
jechać powoli · jechać ostrożnie
"Il faut rouler doucement dans cette zone scolaire."
se déplacer doucement v.
poruszać się powoli
"Le chat se déplace doucement pour ne pas réveiller les enfants."
taper doucement v.
pukać delikatnie · stukać lekko
"Il faut taper doucement sur la cloison pour vérifier qu'elle est solide."
toucher doucement v.
dotknąć delikatnie
"Elle a touché doucement le visage de son enfant."

Synoniemen voor doucement in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 13871. Exact: 13871. Verstreken tijd: 35 ms.