Nieśmiały, niski mężczyzna podszedł do mikrofonu i zaczął cicho śpiewać.
Un petit homme timide s'approcha du micro et commença à chanter doucement.
Mówi cicho do jeszcze zaspanaego męża, żeby go nie spłoszyć.
Elle parle doucement à son mari non réveillé pour ne pas le brusquer.
Śnieg cicho opadał na miasto, oświetlone jeszcze przez nieliczne latarnie.
La neige tombait silencieusement sur la ville encore éclairée par quelques réverbères.
Starszy mężczyzna w czarnym kapeluszu cicho czekał na autobus w deszczu.
Un vieil homme au chapeau noir attendait silencieusement le bus sous la pluie.
Kiedy gracie delikatnie i cicho, każda pomyłka mniej razi publiczność.
Quand vous jouez doucement, chaque erreur devient moins choquante pour le public.
Na parapecie stało radio, z którego cicho leciała romantyczna piosenka.
Un poste de radio posé sur la fenêtre diffusait doucement une chanson romantique.
Ona lubi cicho śpiewać pod prysznicem każdego ranka przed wyjściem do pracy.
Elle aime chanter doucement sous la douche chaque matin avant de partir travailler.
Starszy mężczyzna mówi cicho, ale w jego słowach jest dużo mądrości.
Le vieil homme parle doucement, mais ses paroles sont pleines de sagesse.
Kiedy leżę w łóżku, lubię słuchać, jak cicho pada deszcz.
Quand je suis au lit, j'aime écouter la pluie tomber doucement.
Ten szatyn w skórzanej kurtce bardzo cicho rozmawia przez telefon.
Le brun avec la veste en cuir parle très doucement au téléphone.
Zaraz puścimy muzykę bardzo cicho, żeby nie obudzić sąsiadów.
On va lancer la musique doucement pour ne pas réveiller les voisins.
Miotełki pozwalają grać niezwykle cicho, a jednocześnie utrzymać wyraźną pulsację.
Les balais permettent de jouer très doucement tout en gardant une bonne pulsation.
Ten domowy kot cicho miauczy, kiedy chce wyjść na zabudowany balkon.
Ce chat de maison miaule doucement quand il veut sortir sur le balcon fermé.