La date limite approche rapidement, il faut terminer le rapport cette semaine.
Termin ostateczny szybko się zbliża, musimy skończyć raport w tym tygodniu.
La rumeur se répand contre vous au bureau, il faut réagir rapidement.
Po biurze krąży plotka wymierzona w ciebie, musisz szybko zareagować.
Il lui faut vingt minutes pour finir ses devoirs avant le dîner.
Potrzebuje dwudziestu minut, żeby skończyć pracę domową przed kolacją.
Quand tu vois la boulangerie, il faut virer à gauche juste après.
Kiedy zobaczysz piekarnię, musisz zaraz za nią skręcić w lewo.
Si tu veux casser cette planche, il faut frapper fort au centre.
Jeśli chcesz złamać tę deskę, musisz mocno uderzyć w sam środek.
Il ne faut jamais garer ta voiture devant notre entrée de garage privée.
Nigdy nie wolno parkować samochodu przed naszym prywatnym wjazdem do garażu.
Il manque de nerf dès qu'il faut se battre pour ses convictions.
Brakuje mu charakteru, gdy przychodzi do walki o własne przekonania.
Il faut une monture solide pour assembler toutes les pièces de cette maquette.
Potrzebna jest porządna konstrukcja, żeby złożyć wszystkie elementy tego modelu.
Pour acheter cette maison ancienne, il faut au minimum cent mille euros.
Żeby kupić ten stary dom, potrzeba co najmniej stu tysięcy euro.
Il ne faut pas parler la bouche pleine, surtout devant les invités.
Nie wypada mówić z pełnymi ustami, zwłaszcza przy gościach.
Il ne faut pas laisser ce genre de remarques blessantes t'abattre.
Nie wolno pozwolić, żeby takie raniące uwagi cię załamywały.
Il ne faut pas absenter les élèves trop longtemps des cours importants.
Nie powinno się na zbyt długo zwalniać uczniów z ważnych lekcji.
Place la lampe là où il faut pour bien éclairer ton bureau.
Ustaw lampę tam, gdzie trzeba, żeby dobrze oświetlała biurko.