Pour unifier l'évaluation, les enseignants ont créé une grille de notation unique.
Żeby ujednolicić ocenianie, nauczyciele przygotowali jedną, wspólną siatkę kryteriów.
Ces deux postes se situent au même niveau dans la grille salariale.
Te dwa stanowiska są ulokowane na tym samym szczeblu w siatce płac.
Ils ont installé une grille protectrice devant la cheminée pour sécuriser le salon.
Założyli zabezpieczającą kratkę przed kominkiem, żeby w salonie było bezpieczniej.
Elle remplit patiemment chaque case de la grille de mots pendant le trajet en train.
Wypełniała cierpliwie każdą kratkę w krzyżówce przez całą podróż pociągiem.
La grille du cimetière commença à grincer dès que le gardien la déverrouilla.
Brama cmentarna zaczęła złowrogo zgrzytać, gdy tylko dozorca ją odryglował.
La grille a été renforcée pour empêcher toute intrusion nocturne dans le parc privé.
Brama została wzmocniona, aby uniemożliwić nocne wtargnięcia na prywatny teren parku.
Le gardien fatigué venait parfois s'appuyer contre la grille du parc.
Zmęczony strażnik czasem podchodził, żeby oprzeć się o bramę parku.
Il s'est arrêté à la grille et a attendu qu'elle sorte.
Zatrzymał się przy bramie i czekał, aż ona wyjdzie.
Après la cuisson, laisse le gâteau refroidir complètement sur une grille métallique.
Po upieczeniu odstaw ciasto, żeby całkowicie ostygło na metalowej kratce.
Comme le portier était absent, nous avons dû attendre devant la grille fermée.
Ponieważ portiera nie było, musieliśmy czekać przed zamkniętą bramą.
Avant de peindre la grille, il a retiré chaque écrou un par un.
Przed malowaniem kratki odkręcił wszystkie nakrętki, jedną po drugiej.
Ce biscuit devient plus croustillant après avoir complètement refroidi sur la grille.
To ciastko staje się bardziej chrupiące, kiedy całkiem ostygnie na kratce.
La cendre collée sur la grille témoignait des nombreuses soirées passées autour du barbecue.
Popiół przyklejony do kratki przypominał o wielu wieczorach spędzonych przy grillu.