Une touffe de cheveux dépassait de son bonnet, malgré tous ses efforts.
Spod jego czapki, mimo wszelkich starań, wystawała kępka włosów.
Malgré tous nos efforts, le projet continue de piétiner au même stade.
Mimo wszelkich starań projekt wciąż tkwi na tym samym etapie.
Les élèves étaient tous à bord pour créer un journal du lycée.
Uczniowie byli całym sercem za tym, żeby stworzyć szkolną gazetę.
Les élèves patientent à l'entrée de la cantine pour déjeuner tous ensemble.
Uczniowie czekają przy wejściu do stołówki, żeby zjeść razem obiad.
Les enfants semblent être désorientés au milieu de ces immeubles tous pareils.
Dzieci wyglądają, jakby całkiem straciły orientację pośród tych jednakowych bloków.
Nous étions tous pris dans une situation financière très délicate après la crise.
Wszyscy byliśmy uwikłani w bardzo trudną sytuację finansową po kryzysie.
La loi englobera divers secteurs pour assurer un traitement équitable à tous.
Prawo obejmie różne sektory, aby zapewnić sprawiedliwe traktowanie dla każdego.
Nous sommes tous nerveux à l'idée de rencontrer notre nouveau directeur.
Wszyscy jesteśmy zdenerwowani na myśl o spotkaniu z naszym nowym dyrektorem.
On a choisi un restaurant qui remue pour fêter son anniversaire tous ensemble.
Wybraliśmy gwarną, żywą restaurację, żeby wspólnie świętować jego urodziny.
Ce serait chouette de partir tous ensemble en week-end à la mer.
Byłoby super, gdybyśmy wszyscy razem pojechali na weekend nad morze.
Les enfants doivent ramasser tous leurs jouets avant de sortir au parc.
Dzieci muszą pozbierać wszystkie swoje zabawki, zanim wyjdą do parku.
Sa voix vivante capte l'attention de tous dès les premières phrases.
Jej pełen energii głos przyciąga uwagę wszystkich już od pierwszych zdań.
Les enfants jouent depuis des heures et commencent tous à avoir soif.
Dzieci bawią się od kilku godzin i wszystkie zaczynają być spragnione.