Une grande trace de main sale marquait le dossier blanc de la chaise.
Duży, brudny ślad dłoni odcinał się na białym oparciu krzesła.
Une trace de boue brunâtre marquait encore le bas de sa robe claire.
U dołu jej jasnej sukienki wciąż widniał brązowawy ślad błota.
Le tribunal a filmé l'audience afin de conserver une trace précise des déclarations.
Sąd nagrał przebieg rozprawy, aby zachować dokładny zapis złożonych zeznań.
La trace dans la neige prouvait que la voiture avait dérapé brusquement.
Ślad na śniegu dowodził, że samochód gwałtownie wpadł w poślizg.
La trace de poudre laissée sur la nappe trahissait le passage du pâtissier.
Ślad proszku na obrusie zdradzał, że cukiernik tu przed chwilą pracował.
Elle a suivi la trace d'huile jusqu'à la porte du garage.
Szła, podążając za śladem oleju aż do drzwi garażu.
La roue plate laissait une trace noire sur le bitume en se traînant.
Przebite koło zostawiało na asfalcie czarny ślad, ciągnąc się po ziemi.
Ils ont photographié la première trace dans la neige laissée par leur enfant.
Zrobili zdjęcie pierwszego śladu na śniegu, który zostawiło ich dziecko.
Même en hiver, une légère trace de bronzage reste visible sur ses épaules.
Nawet zimą na jej ramionach wciąż widać delikatny ślad opalenizny.
Le héros voulait laisser une trace pour l'éternité grâce à ses actes courageux.
Bohater pragnął pozostawić po sobie ślad na wieczność dzięki swoim odważnym czynom.
La vieille sous-tasse en faïence portait encore la trace brune d'un ancien café.
Na starej fajansowej podstawce wciąż widniał brunatny ślad po dawnej kawie.
La pluie a effacé toute trace de pas sur le chemin boueux du jardin.
Deszcz zmył wszystkie ślady kroków z błotnistej ścieżki w ogrodzie.
Le sabot du cheval laisse une trace nette et ronde sur la neige fraîche.
Kopyto konia zostawia wyraźny, okrągły ślad na świeżym śniegu.