Co kocham w tym mieście, że wszystko jest tak blisko.
Ich liebe an dieser Stadt, dass alles so nah ist.
Co jak słyszymy, brzmi okropnie, ale ona to uwielbia.
Ich weiß, das klingt schrecklich, aber sie liebt es.
Co jakiś nowy objaw, który nigdy nie wskazywały na niego.
Ab und zu ein neues Symptom, das nie an sie angedeutet hatte.
Co za ulga, kiedy nikt już nie jest na mnie wściekły.
Ich bin nur froh, dass nicht mehr jeder wütend auf mich ist.
Co ja wiem to to że Ty także grałeś ze mną.
Ich weiß nur, dass du auch mit mir spielst.
Co? Nic mi nie powiedziałeś że można pójść do więzienia.
Du hast mir nicht gesagt, dass sie ins Gefängnis kommen kann.
Co nie jest dziwne, bo dziewczyna bardzo pilnie się uczyła.
Was ist nicht seltsam, weil das Mädchen sehr fleißig lernte.
Co nie znaczy, że będę w stanie znaleźć tę taśmę.
Das heißt aber nicht, dass wir auch das Video finden.
Co było między nami, nie było nic więcej niż zabawa.
Was zwischen uns war, ist nicht mehr als Kinderei gewesen.
Co jest dla mnie dobre, bo ty zawsze masz rację.
Was günstig für mich ist, denn du hast immer Recht.
Co by się nie działo, zawsze musisz na siebie uważać.
Egal was passiert, du musst stets auf dich selbst schauen.
Co się pisze w nowym języku, jest z reguły nieważne.
Was man in der neuen Sprache schreibt, ist prinzipiell egal.
Co to za sobą pociągało, nie zawsze było jasne.
Was das beinhalten würde, war nicht immer ganz klar.