Poza więzieniem jest świat, a Lewis powinien być jego częścią.
Es gibt Leben außerhalb des Gefängnisses, und Lewis sollte Teil davon sein.
Poza tak wyznaczonymi ramami uzyskanie naszej zgody nie będzie możliwe.
Außerhalb dieses Rahmens wird es nicht möglich sein, unsere Zustimmung zu erhalten.
Poza lekarzami oraz uzależnionymi, niewielu jest w stanie je rozpoznać.
Es gibt nicht viele, die das erkennen; ausser Ärzte und Süchtige.
Poza wyglądem, nie widzę w nim nic, co byłoby znajome.
Außer seinem Aussehen hat er nichts, was mir ähnlich ist.
Poza faktem, że nie chcesz być pochowany obok mnie.
Außer die Tatsache, dass du nicht neben mir begraben werden möchtest.
Poza momentami, gdy wydawało mu się, że nikt nie patrzy.
Außer wenn er dachte, dass wir ihn nicht sehen.
Poza nami jest jeszcze jedno nazwisko, które nie zostało skreślone.
Außer uns gibt's nur einen Namen, der nicht durchgestrichen ist.
Poza piątkiem, kiedy rano je stek, a wieczorem gotowaną wątróbkę.
Außer Freitag, dann morgens Steak, und abends gekochte Leber.
Poza tą niebieską, która najwyraźniej bawi się w jakiegoś chorego chowanego.
Außer dem Blauen, der definitiv eine seltsame Art von Verstecken spielt.
Poza środową nocą, gdy będziemy wyświetlać film na żaglach.
Außer am Mittwochabend wenn wir einen Film auf den Segeln zeigen.
Poza pokojami i wszystkie inne pomieszczenia w willi są klimatyzowane.
Außer den Schlafzimmern, sind auch alle andere Räume in der Villa klimatisiert.
Poza okresem treningów tor otwarty jest dla wszystkich miłośników kajakarstwa górskiego.
Außer der Trainingszeit ist die Strecke für alle Liebhaber des Kanu geöffnet.
Poza podstawowym wyposażeniem w tych pokojach znajduje się jeszcze kanapa.
Außer der Grundausstattung ist in diesen Zimmern auch ein Sofa zu finden.