Czy wprowadzenie ruchu, zmiany, galopu CZASU, nie będzie błędem konstrukcyjnym, skandalem kosmicznym?
Will introducing movement, changes, gallop of time not be a constructional mistake, cosmic scandal?
Nie kasuje ustawień DATY i CZASU oraz wpisów KONFIGURACJI w pamięci.
Do not delete the date and time entries, and configuration memory.
WYNIKI OSIąGNIęTE OD CZASU PIERWSZEGO SPRAWOZDANIA KOMISJI NA TEMAT WZAJEMNOśCI
Results achieved since the Commission's first report on reciprocity
JAN BAALSRUD SZKOLIŁ NOWYCH REKRUTÓW DO CZASU UWOLNIENIA NORWEGII.
Jan Baalsrud continued to train new recruits until Norway was liberated.
Dostrzeżemy, że linearny czas jest minimalną cząstką czterowymiarowego CZASU.
We will see that linear time is a minimal molecule of the four-dimensional TIME.
Skrót jest aktywny w trybie CZASU.
The shortcut is then active in TIME mode.
W świetle wiedzy o prawach CZASU wszyscy nastawieni na pieniądz i władzę wcześniej czy później sami będą musieli zniszczyć swoje irracjonalne "dzieło".
In light of what we know about the laws of TIME, all those pursuing money and power will sooner or later have to destroy their irrational "creation".
Teraz kończy się jedynie cykl CZASU, który wypełnił już swoje zadanie w linearnym czasie.
It's just now, that a cycle of TIME reaches its completion as it's fulfilled its role in linear time.
Zmiany, które teraz zachodzą, są tak wielkie, że dalsze pojmowanie CZASU według starego, linearnego sposobu myślenia staje się wprost niemożliwe.
The changes that are now taking place are so great, that it's becoming simply impossible to continue to comprehend TIME in the context of the old, linear mode of thinking.
Nikt nie powinien czuć się niepewnym, czy zagrożonym w swoim spirytualnym rozwoju, ponieważ wszystko, co się dzieje wokół niego i na całej planecie, zostało powołane do Bytu przez ten sam moduł programu CZASU.
No one should feel unsure or threatened in their spiritual growth, as all that is happening around him and on this planet has been called into Being by one and the same module of the TIME program.
Celem naszej pracy jest propagowanie wiedzy o prawach CZASU, rządzących życiem na Ziemi.
The goal of our work is to publicize and foster the knowledge about the laws of TIME that rule life on Earth.
Bez znalezienie klucza do modułu TZOLKIN, dostęp do wewnętrznych struktur czwartego wymiaru CZASU byłby absolutnie niemożliwy.
Without the key to the TZOLKIN module, access to the inner structures of the fourth dimension of TIME would have been impossible.
Szablony CZASU nie są ścisłym przeznaczeniem, lecz mentalnym drogowskazem umożliwiającym dostęp do Energii dnia.
The moulds of TIME are not concrete destiny, rather they are a mental road sign leading us to the Energy of the day.