Cholerna firma ubezpieczeniowa nie chce cię ubezpieczyć bez testu.
The damn insurance company won't cover you without a screen.
Cholerna niańka, nigdy po sobie nie posprząta.
The damn babysitter never cleans up after herself.
Cholerna mafia zostawiła mi w łóżku jebanego szczura.
The goddamn Mafia put a fucking rat in my fucking bed.
Cholerna szkoda, zamierzasz wziąć to całe gówno na siebie.
Goddamn shame you're gonna take this whole rap yourself.
Dobry Boże! Wieloświaty, wyłomy, pierścienie... Cholerna kaszka z mleczkiem.
Good Lord, multiverses, breaches, halos, easy bloody peasy.
Cholerna strata czasu, ludzi i mojej cierpliwości.
Bloody waste of time, resources and my patience.
Cholerna dobra praca policji, która jest tragiczna lub ironiczna.
Damn good police work, which is either tragic or ironic.
Cholerna dziura, od ostatniego razu nie zrobiła się nawet ciut większa.
Goddamn crawlspace ain't gotten any bigger... since I was here last.
Cholerna baba nie robi tego, co jej każę.
Damn woman won't do a thing I tell her.
Cholerna racja, bardzo chcę mieć twoje dziecko, kochanie.
Damn right. I'm gonna have your babies so hard, baby.
Cholerna łódź, prawie nas walnęła i jesteśmy uziemieni.
Damn boat nearly hit us, and we ran aground.
Cholerna szkoda, jeśli nie potrafisz sam tego dostrzec.
Damn shame if you can't see that for yourself.
Cholerna prawda, umie skopać tyłek, daj spokój.
Damn right, she'll kick your ass, come on.